fy"> ... між ним і пагорбами, про які я веду мову, лежала велика рівнина, засіяна селянськими будиночками, що ховаються в тіні розлогих дерев і фруктових садів. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
... між ним і пагорбами, про які я вже згадував, розкинулася велика рівнина, а на ній - то тут, то там - рясніли селянські будиночки серед фруктових садів і розлогих дерев. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
4) ... and between it and the hills just spoken of lay a far-reaching plain dotted with little homesteads nested among orchards and shade trees.
... між ним і пагорбами, про які я веду мову, лежала велика рівнина, засіяна селянськими будиночками, що ховаються в тіні розлогих дерев і фруктових садів. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
... між ним і пагорбами, про які я вже згадував, розкинулася велика рівнина, а на ній - то тут, то там - рясніли селянські будиночки серед фруктових садів і розлогих дерев. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
5) ... and between it and the hills just spoken of lay a far-reaching plain dotted with little homesteads nested among orchards and shade trees.
... між ним і пагорбами, про які я веду мову, лежала велика рівнина, засіяна селянськими будиночками, що ховаються в тіні розлогих дерев і фруктових садів. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
... між ним і пагорбами, про які я вже згадував, розкинулася велика рівнина, а на ній - то тут, то там - рясніли селянські будиночки серед фруктових садів і розлогих дерев. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - генералізація)
6) A subtle influence blew upon my spirit from his, bringing with it a vague, dim, but blessed and hopeful feeling that the incredible words might be true - even must be true.
найлегшій подув його думки проникло в мене, а з ним разом неясне і поки ще неясне, але несе з собою спокій і надію передчуття, що ці слова - правда, не можуть не бути правдою. (Лексичні трансформації - лексико-семантичні заміни - модуляція)
Легким подихом його дух торкнувся моєї душі, поселивши в ній неясну і туманну, але в той же час благословенну і втішну надію, що в його неймовірних словах є правда, більше того - має бути правда. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)
7) So they stood, each with a foot placed