СЕМАНТИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ дієслівних фразеологічних одиниць у газетних дискурсу
Зміст
Введення
I. Вивчення газетного тексту і дієслівних фразеологічних одиниць в рамках прагмасемантікі
. 1 Роль лінгвістики у вивченні тексту
1.2 Реалізація семантики дієслівних фразеологічних одиниць через контекст
1.3 Загальні підстави реалізації семантики дієслівних фразеологічних одиниць у газетному тексті
II. Семантичні перетворення дієслівних фразеологічних одиниць у газетному тексті
. 1 Скрипти, засновані на семантичному дублюванні
2.2 Скрипти, засновані на семантичній конкретизації
. 3 Скрипти, засновані на семантичній інтерпретації
Висновок
Бібліографія
Введення
Сучасний етап розвитку лінгвістики характеризується антропоцентричної спрямованістю, прагненням до осягнення взаємодії мови й особистості. Тісний зв'язок людини і мови найбільш послідовно відображається в текстах за допомогою системи лексико-фразеологічних засобів, що виконують номінативну, емотивну і експресивно-оцінну функції.
Актуальність даного дослідження пояснюється необхідністю більш глибокого вивчення контекстного введення в мову фразеологічних одиниць (ФЕ) у зв'язку з такими проблемами сучасної лінгвістики, як антропоцентрическая парадигма, «людський фактор» в мові, концептуалізація знань і уявлень людини про світі. Вона полягає також у недостатньому практичному розгляді проблеми текстової трансформації ФЕ на основі встановлення логіко-семантичних відносин з її семантичним визначальним корелятом.
Метою нижчевикладеного дослідження є виявлення механізму семантичної кореляції дієслівних фразеологічних одиниць (ГФЕ) французької мови.
Мета дослідження позначила вибір наступних завдань:
1) обгрунтувати необхідність вивчення газетного тексту як джерела ГФЕ;
) виявити особливості семантичних рис ГФЕ, що визначають закономірності їх функціонування в тексті;
) вивчити механізм семантичних зв'язків ГФЕ в газетному тексті, представлений сукупністю семантичних корелятів;
) розглянути значення різних семантичних корелятів як складових елементів газетного тексту в організації його структури.
Об'єктом дослідження є ГФЕ в газетному тексті французької мови.
В якості предмета дослідження розглядаються прагмасемантичних особливості ГФЕ в комунікативному процесі.
Матеріалом для дослідження послужили редакційні статті і нариси провідних газетних видань французької мови («Le Monde», «Libеration») (2004-2010 рр.).
Для вирішення поставлених завдань у роботі використовується комплекс методів дослідження: дистрибутивний, трансформаційний методи і фреймовий аналіз.
Наукова новизна роботи полягає в тому, що вперше проводиться комплексний аналіз функціонування ГФЕ у французькій мові через прагмасемантіку. У ході дослідження виявлено вплив когнітивно-комунікативної складової газетного тексту на семантичну кореляцію ГФЕ. Семантична кореляція і різні прийоми модифікації ГФЕ представлені як об'єктивна норма функціонування газетного тексту з погляду економного і раціонального використання в ньому засобів мовного фонду.
Теоретична значимість дослідження полягає в тому, що описана в ньому концепція введення в мову і трансформації дієслівних фразеологічних одиниць у газетному тексті вносить певний внесок у розвиток теорії фразеології, семасиологии, когнітивної лінгвістики, стилістики.
Практична цінність роботи полягає в можливості застосування результатів дослідження у практиці викладання лексикології, практики перекладу.
Структура роботи: робота складається з вступу, теоретичного обгрунтування даного дослідження - глава I, практичного дослідження - глава II, висновків, бібліографії.
I. Вивчення газетного тексту і дієслівних фразеологічних одиниць в рамках прагмасеманткі
. 1 Роль лінгвістики у вивченні тексту
Сучасний розвиток науки про мову пояснюється двома постійно діючими тенденціями, протилежними за своїм напрямом. «З одного боку все посилюється диференціація мовознавства, спеціалізація окремих його галузей, з іншого боку, виникає необхідність показати на тлі різноманітності ...