grows on trees. Вони думають, що гроші ростуть на деревьях.The family kept it out of the papers.Семья вирішила не зберігати дані про це на бумагеAnyway, I'm going through a drawer. Загалом, я рився в ящіках.We came down here to make a statement. We've made it.Ми прийшли давати свідчення. І ми їх далі.They 've tried poisons.Питалісь використовувати яд.Besides an apology? Крім вибачень? I hope you're going to nail his scrotum to the nearest wall.Я сподіваюся, ти пріпрешь його яйця до найближчої стене.Let things cool down.Пусть тут все остинет.I can't touch it until she's dead and she won't give me a dime and now she's trying to break it to pay you ... Мені тепер не отримати грошей, поки вона не помре, вона не дасть мені і 10 центів. І все, щоб заплатити тобі ... Why don't you start fucking her again. You can spend it together.Почему б тобі знову не почати її трахать? Ви б могли витратити гроші вместе.You want to know how old man Lombardo lost his money? (Beat) He was fucked out of it by old man Van Ryan, on a little item known as the Salt Creek Land Deal.Хочешь знати, як батько Ломбардо позбувся своїх грошей? (пауза) Його крупно нагрів старий Ван Раян на угоді, відомої під назвою Земля Соляний Бухти.You 've got family and they've got clout.У тебе є сім'я. А у твоєї родини є вліяніе.Believe me, Suzie, this dickhead's not going to send you anywhere. He's gonna try and rattle your cage, and that's it. Stay strong and he can't do shit.Поверь мені, Сьюзі, ці членоголовие не збираються тебе нікуди садити. Вони лише спробують зловити тебе в мишоловку і все. Залишайся сильною і вони нічого не зможуть тобі сделать.Get Shorty by Scott Frank/Дістати коротуна (1995) Переклад ШполбдераYou signed markers for a hundred and a half, you're over sixty days past due and you haven't told anybody what the problem is.Ти підписав вексель на сто п'ятдесят тисяч, прострочив платіж на шістдесят днів і нікому не кажеш, у чому дело.Tell Dick Allen I'll cover the markers in the next sixty days at the most.Скажі Діку Альону, що я закрию вексель протягом двох месяцевYeah, Leo wore these little plaid hats - Miami, middle of the summer, this guy thinks no one's gonna notice he's balding, he wears a fuckin 'hat.Лео носив таку картату вовняну кепочку. У Майамі, в розпал літа - він не хотів, щоб бачили його лисину, тому носив свою дурну кепку.Well, basically, this guy owes a shylock fifteen thousand, plus he's a few weeks behind on the vig, the interest you have to pay . KAREN I know what a vig is.Ну, загалом, він повинен був лихварю п'ятнадцять тисяч, плюс відсотки за пару тижнів, ну, те, що отримує лихвар. КАРЕН. Я знаю, що таке проценти.They announce over the PA there's some kind of mechanical problem, they'll be there maybe an hour, but keep your seats in case they get it fixed sooner.По радіо оголошують, що з технічних причин зліт затримується прибли...