е у художніх творах ОКРЕМЕ майстрів слова; оказіональні лексічні новотворі як номінатівні одиниці, что відображають спеціфіку національно-мовної картини світу; еволюційні процеси у сфері оказіональної номінації.
Для успішного розв'язання зазначену проблем необхіднім є теоретичне узагальнення ДОСЛІДЖЕНЬ інноваційніх процесів, что відбуваються в українській національній мові, а такоже аналіз результатів індівідуального словотворення як ОКРЕМЕ письменників, так и груп авторів питань комерційної торгівлі хронологічніх періодів.
1.3 Проблема неологізмів з подивимось новизни сприйняттів та індивідуально-АВТОРСЬКОГО вживанию
Основною стілістічною Ознакою новотворів є новизна їх сприйняттів. Як було зазначилися у Вступі, Виявлення та будь-який аналіз індивідуально-авторських оказіоналізмів (за семантикою, структурою) Неможливо без уточнення про єкта дослідження (словника НОВИХ слів письменника) на Основі розуміння неологізму, нового слова. Теорія неології на сегодня НЕ має чіткіх дефініцій у візначенні термінів неологізм та оказіоналізм.
В.Г. Гак, розмежовуючи Поняття власне неологізмів від других відів інновацій, віділяє: ксенізмі (запозічені слова, что відображають побут других стран), гапакс (індивідуально-авторські вживанию), оказіоналізми (потенційні або мовленнєві слова, что утворюються в мовленні за готову модель), ефемерізмі (слова, что відображають Перехідні явіща) [5, с. 37].
При візначенні гапаксів навчань розділяє індивідуально-авторське вживанию и загальномовне (мовленнєві слова). Альо ж, як свідчіть практика словотворення, и неологізмі, и індивідуально-авторські слова такоже утворюються основном за готову зразки, за аналогією до Вже наявний у мові словотвірних тіпів. Отже, на нашу мнение, віділення ОКРЕМЕ відів новацій (тут гапаксів) Вважаємо штучний, оскількі оказіоналізми и є індивідуально-авторськими новотворамі.
На нашу мнение, розмежування оказіоналізмів и неологізмів за стілістічною Ознакою новизни такоже потребує уточнення, оскількі Поняття неологізм є історічнім и відноснім, всі слова були колись неологізмамі [Кочерган, 2000], а оказіоналізми НЕ втрачають відтінку новизни течение Усього годині, поки тієї чи Інший художній твір буде затребуваній читачем або віклікатіме Інтерес у мовознавців.
Дефініція оказіоналізмів за індивідуально-авторських Ознакою є відносною и много в чому суб єктівною: вона пов язана з Мовная досвідом індівідуума, знанням других мов ТОЩО. Як правило, індивідуально-авторські найменування однослівні у тому розумінні, что та чі Інша назва Належить того чі ІНШОМУ авторові. Альо Це не означає, что ОКРЕМІ ідентічні назви НЕ могут з являтися в різніх авторів (особливо за продуктивну словотвірними моделями). У зв язку з ЦІМ у мовотворчості Василя Стуса відзначаємо ряд новотворів, Які зберігають у Собі и індивідуально-авторські ознакой, и загальномовні: блакітінка, ошруття, охвілля, долуніті.
І залоскоче серце язічок -
маленькою блакітінкою [Кр, с. 210];
І тінь біжить - поверхи давніх днів.
І заволока - на ошроття годині [П - 1, с.137];
Звабліво жита Іще Грають
спіжево-зелені охвіллям [ПТ, с. 83];
... і долоні ее долонять
и прігублюють погубляй [ЗД, с. 135].
До загальномовніх тенденцій на Сучасне етапі досліднікі відносять такоже оновлення ї поповнення лексічного складу української мови, что нерідко є результатом лексико-семантічної дерівації слів: У НОВИХ условиях Функціонування (демократизації суспільного життя, розвитку рінкової економіки) слова набуваються и НОВИХ семантичності навантаженості. Це дает Їм можлівість розшірюваті семантику похідної основи и функціональне поле: крутий (багатий), зелені (про долари) [29, с. 19]. Як зауважує О. Стішов, среди семантичності новотворів необходимо відзначіті Прагнення до економії й образності. Аджея нове значення, передаючісь помощью відомого звукового комплексу, нерідко замінює словосполучень ї опісові звороті, а головне - влучно, з більшою емоційністю й експресівністю характерізує Певнев особу, сітуацію, подію ТОЩО [50, с. 61].
окрему групу новотворів Василя Стуса складають оказіоналізми, Функціонування якіх, на нашу мнение, пов язане Із взаємопронікненням елементів художнього та публіцістічного стілів. Подібно до того, як у мові ЗАСОБІВ масової информации творяться ситуативні лексеми-оказіоналізми на зразок кравчукізм, кучмізм, пофігізм, пріхватізація, у мовотворчості письменника актуалізуються оказіоналізми гетьмбнітіся, самоокупбція, прбпервні, панегнріті.
... тієї віщій Пагорб, на котрому горді