ас для обговорення того чи іншого питання. Якщо ж ні, попросити перенести розмову на інший час.
санкціонованого буде дзвінок по так званому контактним телефоном фірми, за номером, який спеціально виділений для вирішення різних оперативних питань. Санкціонованим буде дзвінок, час якого обумовлено заздалегідь. Наприклад:
А.- Алло.
Б.- Добрий день, будьте ласкаві Олександра Гнатовича Корешонкова.
А.- Я слухаю.
Б.- Пробачте, я вас не впізнав. Це Буров вас турбує.
А.- Здравствуйте. Я якраз чекаю вашого дзвінка.
Б.- Я обіцяв зателефонувати в три, а зараз вже почало четвертого.
А.- Нічого страшного. Я якраз підготував матеріали ...
З метою економії часу уявлення під час телефонного діалогу відбувається не так, як при особистій зустрічі. Спочатку називається фірма, потім посада та прізвище того, хто дзвонить:
А.- Фірма Інформцентр raquo ;, здрастуйте.
Б.- Добрий день.
А.- Відділ зв'язків з громадськістю. Ми вам робили пропозицію щодо рекламної підтримки презентації нашої організації.
Природно, що при жорсткому ліміті часу виробилися стійкі мовні формули, закріплені за тією чи іншою ситуацією і полегшуютьвибір словесної форми передачі інформації. Так, наприклад, при переході до другої частини (введення співрозмовника в курс справи) часто використовуються наступні фрази:
Таблиця 2
Мені потрібно (необхідно) проінформувати вас ... поставити до відома ... обговорити з вами ось що ... Я повинен (повинна) повідомити вам ... пояснити вам ... Ви не могли б меняпроконсультіровать ...? Я дзвоню ось у якій справі ... У мене ось яке питання ... Я вам звонюпо прохання ... за рекомендацією ... Мене просіліс вами зв'язатися з питання ...
У відсутність візуального контакту реактивні репліки повинні бути більш енергійними. Трубка не повинна мовчати raquo ;: для мовця це означає, що його не слухають або слухають неуважно. Реактивні репліки типу Да-да raquo ;, Добре raquo ;, Зрозуміло raquo ;, Так-так супроводжують повідомлення, при необхідності їх можна розгорнути в повноструктурної відповіді.
А.- Алло//Здрастуйте, Галина Володимирівна.
Б.- Алло/слухаю вас/Брянськ.
А.- Як погода?
Б.- Прекрасно//А у вас?
А.- Добре//Бухгалтерія турбує з питання дебіторськихзаборгованостей/тому хотілося б з'ясувати взаємні претензії.
При переході до другої, а потім до третьої частини (обговорення ситуації) мовцями часто використовуються прийоми перефразирования та авторизації інформації. У ході розмови перефразування може (і повинно бути при поганій чутності) використано для уточнення отриманої від співрозмовника інформації. Таке уточнення вводиться за допомогою реплік типу:
Таблиця 3
Перефразірованіе- Як я вас зрозумів ... - Як я розумію, ви стверджуєте ... - Іншими словами, ви вважаєте .... - Якщо я вас правильно зрозумів, ви говорите ... Авторизація-По моїми припущеннями ... - За нашими відомостями ... - За даними статуправління ... - За наявними у нас даними ... - Як нам стало відомо з авторитетних джерел ...
Іноді через погану чутності, великого обсягу інформації, яку важко сприйняти на слух, абоненти використовують репліки коригуючого характеру:
Ви не могли б повторити ...
Вибачте, я не розчув ...
Ви мене чуєте?
Ви зрозуміли моє повідомлення?
Ви мене не так зрозуміли ...
не зовсім вірно зрозуміли ...
неправильно зрозуміли ...
Прагнення перехопити ініціативу, направляти розмову реалізується в регулюючих репліках:
Одну хвилиночку, мені б хотілося уточнити ...
Вибачте, у мене є свої міркування з цього приводу ...
Вибачте, я закінчу свою думку ...
Мені б хотілося тільки уточніть одну деталь ...
Ці репліки повинні слідувати за реактивними репліками або починатися зі слова вибачте ( вибачте ). В умовах ліміту часу вторгнення в чужу мову допустимо!
Під час ділової телефонної розмови суперництво відчувається часом дуже гостро, воно виражається в перебиваючи, в прагненні говорити все голосніше і голосніше (часом неусвідомленому), в закиданні абонента питаннями. При цьому забувається мета дзвінка - домовитися по як...