Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Вираженість Згоди в англійській мові

Реферат Вираженість Згоди в англійській мові





При характерістіці мовленнєвих АКТІВ на перший план Виступає Вплив мовця на адресата. Як зауважує Б.Ю. Городецький, в Теорії мовленнєвих АКТІВ «в якості одиниці, что служити об'єктом АНАЛІЗУ, часто Виступає лишь окреме вісловлювання ... як правило, поза діалогом, и Зміст АНАЛІЗУ часто вже не враховує Всього різноманіття факторів реального спілкування».

Відзначаючі Позитивні Сторони Теорії мовленнєвих АКТІВ І.М. Кобозева зауважує: «Розглядаючі мовної акт як багаторівневе Утворення и віділяючі ілокутівній рівень в якості основного про єкта дослідження, теорія мовних АКТІВ продемонструвала важлівість врахування мети (Намір) мовця, что підлягає розпізнаванню, Для пояснення процесів мовної взаємодії. Був виявленості, з одного боці, взаємозв язок наміру з іншімі екстралінгвістітічнімі факторами у форме відповідності между ілокутівною метою (= істотною умів мовного акту) и обставинами мовного акту - псіхологічнім таборували мовця, его інтересами, соціальнім статусом, его уявленнямі про сітуацію спілкування та в того чіслі про слухаючого з его знаннями, інтересами, соціальнім статусом. З Іншого боці, були віявлені основні форми відображення ілокутівної мети говорячого в мовній структурі вікорістовуваного речення »[27, с. 63-65].

Плануючі и реалізуючи мовний акт, адресант винен враховуваті безліч різноманітніх характеристик адресата. Деякі з ціх характеристик є загально для всіх видів мовних АКТІВ. До них належати, Наприклад:

фізична здатність адресата спрійматі звучні або письмовий мову;

володіння мовою, якові передбачається використовуват;

культурний и освітній рівень адресата, что візначає ту базу знань, яка є в его розпорядженні для розуміння адресуванні Йому вісловлювань.

Інші характеристики могут буті спеціфічнімі для того чи Іншого типу або виду мовної Дії. У зв'язку з цімі крітеріямі Вчені намагають розмежуваті ілокутівні активн, класіфікуваті їх.

будуючи свои класіфікації мовних АКТІВ Т. Балльмер (Thomas Ballmer) і В. Бренненштуль (W. Brennen-stuhl), класіфікують мовні акти ні підставі дієслів, что їх назівають. Дієслова групують в основному вокруг чотірьох відів мовленнєвої діяльності: експресії, Звернення, інтеракції, дискурсу.

протилежних є думка Й. Майбауера, согласно з Яким семантичний аналіз дієслів мовних АКТІВ и Класифікація самих мовних АКТІВ абсолютно незалежні одна від одного. Існує и проміжна позиція, якові займає Е. Вайганд. ВІН считает, что названі підході НЕ тотожні, но и не ізольовані одна від одного.

Проаналізуємо класіфікацію Дж.М. Ліча (Leech). Особливе позицию при класіфікації мовних АКТІВ займає Дж. Ліч. ВІН проводити класіфікацію мовних АКТІВ не в рамках стандартної Теорії, а на підставі риторичність Принципів міжособістісної (принципи КООПЕРАЦІЇ, Ввічлівості и Іронії) i текстуальної риторики (принципи Процесуальності, Ясності, Економії и Експресівності). Класифікація ілокутівніх АКТІВ будується ним з урахуванням Принципу Ввічлівості. Залежних від соціальної роли ілокутівніх АКТІВ Дж. Ліч віділяє:

конкуруючій - ілокутівна мета конкурує з соціальною метою (Розпорядження, прохання, наказ, благання);

компанійській - ілокутівна мета збігається з соціальною метою (пропозиція, запрошення, вітання);

коллаборатівній (спрямованостей на Співробітництво) - ілокутівна мета Байдуж по відношенню до соціальної мети (тверджень, звіт, оголошення, Інструктаж);

конфліктній - ілокутівна мета конфліктує з соціальною метою (погрозити, звинувачений, прокляття, Догана).

У будь-якіх комунікатівніх сферах можна віділіті Стандартні и нестандартні мовні акти. Існують Різні інтерпретації ціх мовних АКТІВ. Так, Е.М. Верещагін и В.Г. Костомаров назівають їх «стандартними (стабільнімі) i варіабельнімі (змінними) діямі» [4], М.В. Кітайгородська и Розанова - «сітуаціямі-стереотипами и спонтанно вінікаючімі сітуаціямі» [8, с. 179].

Мовні акти Згоди в епізоді спілкування є регулятивами, Які прізначені для вираженість Реакції адресата на запропоновану співпрацю з Певнев позитивною оцінкою, яка может пошірюватіся як на сам факт Пропозиції про співпрацю, так и на тематичний Зміст акту взаємодії. Їх регулятивні роль зводу до организации успішного, Прийнятних для шкірного з комунікантів ходу взаємодії, у якому намічені чіткі Межі інтерактівніх ходів-ланцюжків в діалозі. У цьом випадка регулятивам Згоди відображають степень управління ініціатором процесса мовного впліву, успішність которого підтверджується наявністю зворотнього зв'язку з партнером, что маркірується регулятивного дією Згоден. В основному Інтерактивна роль відповідніх регулятивних Дій Полягає в тому, щоб реакцією на Попередній крок партнера Забезпечит...


Назад | сторінка 7 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Дослідження мовних актів admonishing і rebuking і їх ролі в мовному спілкув ...
  • Реферат на тему: Еволюція директивних мовленнєвих актів в англійській мові
  • Реферат на тему: Про деякі аспекти підготовки правових актів до офіційному опублікуванню у д ...
  • Реферат на тему: Державна реєстрація на підставі судових актів
  • Реферат на тему: Межі дій нормативно-правових актів