ляд людини, його одязі та взутті, відображають російське історичний розвиток, а також російський фольклор і художню літературу.
Так, фразеологізм Толоконний лоб (прост. дурний, безглуздий людина, дурень) отримав особливо широке поширення після вживання його А.С. Пушкіним у «Казці про попа і про працівника його Балду». Вираз взято з народної мови. Щоб отримати толокно (борошно, частіше вівсяна), хлібні зерна не мололи на млині, а товкли, подрібнювали ударами дерев'яної толкушки. Толокняні називалося і страву, приготовлене з такого борошна.
Інший приклад: фразеологізм відрізана скиба (про людину, яка порвав зв'язок з рідними або близькими), джерелом якого послужила прислів'я відрізана скиба до хлібу не приставиш. Здавна на Русі пекли хліб з житнього борошна круглої форми, кусень - великий плоский шматок хліба. Спочатку говорилося про вийшла заміж дочки, яка йшла з дому батьків у сім'ю чоловіка і починала жити турботою своєї власної сім'ї. Зараз це вираз вживають і про синів, які відділилися від сім'ї і почали самостійне життя.
Таким чином відбувається розширення простору для дослідження культурно-національної специфіки фразеологічних одиниць за рахунок залучення системи еталонів і стереотипів культурно-національної самосвідомості лінгвокультурного співтовариства і його ціннісної орієнтації.
Фразеологія, будучи найбільш культуроємності частиною мови, являє підвищений інтерес і найбільшу складність при зверненні до встановлення національно-культурної своєрідності.
2.2 Образ жінки в російській фразеології
У даному розділі нашого дослідження розглянемо особливості національної специфіки відображення характеру, зовнішності жінки в російських фразеологізмах, які виражаються в наступних тематичних групах: характеризує зовнішній вигляд, вік жінок; описує інтелект, риси характеру, взаємини між чоловіком і жінкою; включає статусне становище жінки поведінка жінки в господарсько-побутовій сфері, майновий стан.
Вік жінки оцінюється як: молода, стара; особливості зовнішності: красива, білолиця, з довжиною косою, з бірюзовими очима, з соколом очима, з собольими бровами, з лебединою грудьми, з граціозною ходою, худа; особливості характеру: зла, балакуча, примхлива, брехлива, уперта, лукава, пихата, заздрісна, улеслива, лицемірна, буркотливими, нетерпляча, грізна, добра, скромна; інтелектуальні здібності: дурна, нелогічна, рідко розумна; взаємини між чоловіком і жінкою: відносини між чоловіком і дружиною; статусне становище жінки: чільне положення чоловіка по відношенню до дружини; поведінка жінки в господарсько-побутовій сфері: господарська/негосподарська дружина, домогосподарка; майновий стан: бідна, багата.
У параметрі вік виражаються різні ознаки «молода - стара», які в свою чергу не мають однозначної оцінки. З одного боку, «бути молодою - добре» (Чоловік старий, а дружина молода - чекай дітей), з іншого боку, «бути молодою - погано» (Молода роками дружина, та стара норовом). Старий вік жінки може сприйматися чоловіком позитивно (Фетіним стара, та Федотові мила), а також співвідноситися з поганим характером (Старої бабі і на печі вибоїни).
Оцінка зовнішності супроводжується оцінкою інтелектуальних здібностей: Очі - бірюза, а душа - сажа; Краса до вечора, а доброта навік і практичних навичок (Жінці краса - домостройство; Не шукай дружину модницю, а шукай заботніцу; Не хвали дружину тілом, а хвали справою), яким віддається перевага.
Фразеологізми, що характеризують непривабливі зовнішні дані, нечисленні і оцінюються в негативному ключі:
Ні шкіри, ні пики, а хвостом вертить.
І позитивному:
Хоч і ряба, та ряба; Хто кому миленок, що не вмиті бісеня;
І некрасива, та щаслива.
У фразеологізмах, що характеризують зовнішні дані жінки можна знайти наступні стереотипні уявленням про дівочої краси: білолиця, з бірюзовими очима, з собольими бровами, з довгою косою, з лебединою грудьми, з граціозною ходою:
Коса - дівоча краса, молодцу скалка;
Іде, немов павушка пливе;
Дівоча краса визначається як недовговічна:
Жіноча краса, відлуння в лісі і веселка швидко проходять;
Дівоча краса до віком, молодічья до століттю.
Головними позитивними рисами характеру жінок є доброта:
Добра жінка - веселощі, а худа - зле зілля,
скромність у дівиці:
Смиренье - дівоче намисто;
Домінантними негативними рисами характеру російських жінок також є злоба:
Всіх зл...