Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Культура мови і її вплив на етику спілкування

Реферат Культура мови і її вплив на етику спілкування





у істинні причини подібної форми висловлювання. Крім того, пом'якшення відмови або догани може реалізуватися прийомом "зміни адресата", при якому робиться натяк або проектується мовна ситуація на третього учасника розмови.

У традиціях російського мовного етикету забороняється про присутніх говорити в третій особі (він, вона, вони), таким чином, всі присутні опиняються в одному "спостережуваному" дейктіческіх просторі мовної ситуації "Я - ТИ (ВИ) - ТУТ - СЕЙЧАС". Так показується шанобливе ставлення до всіх учасників спілкування.

4. Перебивання. Зустрічні репліки. Ввічливе поводження в мовному спілкуванні наказує вислуховувати репліки співрозмовника до кінця. Однак висока ступінь емоційності учасників спілкування, демонстрація своєї солідарності, злагоди, введення своїх оцінок "по ходу" промови партнера - Рядове явище діалогів і полілогів праздноречевих жанрів, оповідань і історій-спогадів. За спостереженнями дослідників, перебиваючи характерні для чоловіків, більш коректні в розмові жінки. Крім того, перебивання співрозмовника - це сигнал некооперативних стратегії. Такого роду перебиваючи зустрічаються при втраті комунікативної зацікавленості.

5. Ви-спілкування і Ти-спілкування. Особливістю російської мови є наявність в ньому двох займенників Ти і Ви, які можуть сприйматися як форми другої особи однини (табл.1). В цілому вибір диктується складним поєднанням зовнішніх обставин спілкування та індивідуальних реакцій співрозмовників:

ступенем знайомства партнерів ( ти - знайомому, Ви - Незнайомого);

офіційністю обстановки спілкування ( ти - неофіційне, Ви - офіційне);

характером взаємин ( ти - дружній, "тепле", Ви - підкреслено ввічливе або натягнуте, відчужене, "холодне");

рівністю або нерівністю рольових відносин (за віком, становищу: ти - рівному і нижчестоящому, Ви - рівному і вищестоящому).


Таблиця 1 - Вибір форми Ти і Ви

ВИ

ТИ

1 До незнайомому, малознайомій адресату

1 До добре знайомому адресату

2 В офіційній обстановці спілкування

2 У неофіційній обстановці

3 При підкреслено ввічливому, стриманому відношенні до адресата

3 При дружньому, фамільярному, інтимному відношенні до адресата

4 До рівному і старшому (за положенням, віком) адресату

4 До рівному і молодшому (за положенням, віком) адресату


Вибір форми залежить від соціального стану співрозмовників, характеру їх відносин, від офіційно-неофіційною обстановки. Так, в офіційній обстановці, коли в розмові бере участь кілька осіб, російська мовний етикет рекомендує навіть з добре знайомим, з яким встановлені дружні відносини і побутово-побутове звернення на ти, перейти на Ви. p> У російській мові широко поширене Ви-спілкування в неофіційної мови. Поверхневе знайомство в одних випадках і неблизькі тривалі відносини старих знайомих в інших показуються вживанням ввічливого "Ви". Крім того, Ви-спілкування свідчить про повагу учасників діалогу; так, Ви-спілкування характерне для давніх, подруг, що живлять один до одного глибокі почуття поваги і відданості. Найчастіше Ви-спілкування при тривалому знайомстві або дружніх стосунках спостерігається серед жінок. Чоловіки різних соціальних верств "частіше схильні" до Ти-спілкування.

Прийнято вважати, що Ти-спілкування завжди є проявом душевної злагоди і духовної близькості і що перехід на Ти-спілкування є спробою интимизация відносин (порівняймо пушкінські рядки: " Пусте Ви серцевим Ти вона, обмовився, замінила ... ". Але при Ти-спілкуванні часто втрачається відчуття унікальності особистості і феноменальності міжособистісних відносин.

Паритетні відносини як головна складова спілкування не скасовують можливості вибору Ви-спілкування та Ти-спілкування залежно від нюансів соціальних ролей і психологічних дистанцій. Один і ті ж учасники спілкування у різних ситуаціях можуть вживати займенника "ви" і "ти" в неофіційній обстановці.

6. Мовні табу - заборона на вживання певних слів, обумовлений історичними, культурними, етичними, соціально-політичними або емоційними факторами. Соціально-політичні табу характерні для мовної практики в товариствах з авторитарним режимом. Вони можуть стосуватися найменування деяких організацій, згадки деяких осіб, неугодних правлячому режиму (наприклад, опозиційних політиків, письменників, учених), окремих явищ суспільного життя, офіційно визнаних неіснуючими в даному суспільстві. Культурні та етичні табу існують в будь-якому суспільстві. Зрозуміло, що заборонена до вживання матір...


Назад | сторінка 7 з 9 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Принципи етикетного Спілкування,! Застосування уніфікованіх мовних кліше в ...
  • Реферат на тему: Спілкування: вербальні та невербальні компоненти. Види спілкування
  • Реферат на тему: Спілкування в конфлікті. Неконфліктне спілкування
  • Реферат на тему: Психологія спілкування. Три сторони спілкування
  • Реферат на тему: Спілкування як форма міжособистісних відносин