ького educatio, що означало виховання, розведення звірів, вирощування рослин і т.п. бере свій початок англійське education, що позначає процес, в ході якого розум і характер людини розвиваються шляхом навчання, зазвичай шляхом формального навчання в якій-небудь школі, шляхом проходження систематичного курсу інструктування.
Енциклопедично широку освіту (education) сучасні англомовні тлумачні словники визначають як акт або процес впровадження і отримання, затребування і дачі загального знання, розвитку здатності тверезо судити і зі знанням справи міркувати, як інтелектуальну підготовку до дорослого (зрілої) життя. При цьому процес підготовки припускає дисципліну і систематичність вивчення предмета, розумну регулярність занять і має на меті розвиток загальних і спеціальних здібностей розуму, отримання наукових знань. Підкреслюється, що це загальне освіта дається і виходить в школі відповідного рівня.
Під Франції слово education позначає головним чином освіта вища, для середнього і нижчого освіти існує термін enseignement, очевидним чином зводиться до слова латинського походження signe - знак (signum - слово, що породило в російській та інших європейських мовах слово сигнал). Цікаво при цьому, що у Франції конкретне і точне освіта, так сказати, професійна підготовка тієї чи іншої людини позначається словом formation. Характерний питання: "quelle est vorte formation?". Коментарі тут зайві. p> Німецька культура вторинна, але горда. Тому німецькі освітні терміни не запозичені з латині, а переведені з неї на рідну мову. Так, власне освіта, в сенсі educatio, позначається по-німецьки словами Erziehung і Ausbildung. Ці іменники походять від дієслів ziehen і bilden відповідно. Перший з них має сенс тягнути, тягти, тягати, смикати, тягнути за собою. Іменник die Ziehung перекладається як тяга, протягання, витягування. Приставка Ег вказує на досягнення результату якого-небудь дії, на придбання якогось властивості. Відповідно, іменник die Erztehung означає виховання, плекання, розведення. Дієслово bilden більш багатий смисловими відтінками. На російську мову він може перекладатися дієсловами створювати, складати, формувати, приймати (надавати) форму, засновувати, утворювати, просвіщати, сприяти розвитку, розвивати. Приставка aus вказує напрямок руху зсередини назовні.
Сенс цих перекладів ясний: німецька мова підкреслює, пояснює творчу, твірну суть освітнього процесу, не забуваючи при цьому його "Насильницьку", вимушує його складову. p> Звичайно, німецьку мову, як і всі інші, містить термін die PГ¤dagogik, що відноситься, як у всіх, до техніки освіти і висхідний до вже обговоренні античному поняттю, але в новому, більш високому сенсі.
Так що ж таке освіта?
Один з бурсаків Пом'яловського дав одного разу чудове визначення географічної поняттю шхери: "Шхери є не що інше, як морська собака". Наївне безсоромність цієї відповіді при спробі піти від відповідальності добре доповнюється не менше нахабним відп...