Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Церковні реформи патріарха Никона

Реферат Церковні реформи патріарха Никона





Чимало було й інших анонімних агіток в тому ж напрямку. Тому заміна старих текстів богослужбових книг новими, при саботажі опозиції, йшла повільно. Продовжувалася смута, не було суворого єдності у церквах. У 1665 році в посланні до Єрусалимського патріарха говорилося про ці роках: В«весь церковний чин у незгоді, в церквах служить всяк по-своємуВ». Для заспокоєння безладу цар наказав архієреям скласти собор: В«бути собору в травні, червні 1663 В». Так як на собор запрошувалися і захисники В«старовиниВ», то вони знову написали серію чолобитних: Микита, Лазар, Авакум, Саватій, Антоній, Спиридон та інші. Ці чолобитні яскраво свідчать відгуки всіх мотивах і головному сенсі всієї старообрядницької опозиції. В«Ці чолобитні - чистий беспрімесний голос ідеалістичних глибин народної душі, старої святої Русі В». Чолобитники на ім'я царя підкреслюють, що б'ють чолом йому і не В«про себеВ» і не "про своїВ», а про святої церкви. Докучають цареві, щоб В«благочестiю в поруганiі НЕ битиВ». Вони не заперечують, що змушені творити В«розбрат церковний В», що в їх бунті немає ні краплі свавілля, тим більше славолюбства, всі уповання їх покладається на Божу нагороду в житті майбутньої. Вони борються тому, що вірять у неодолимость церкви, яка навіть і В«до днесь непохитна і нерухомаВ». В«Єретичні церква сьогодні так, а на ранок інакше творить, хитається сюду і сюду, то додасть, то зменшить догматів своїх; істинна ж церква непорушно стоїть В». А тут затіяли не "виправленняВ», а В«викривленняВ».

На доказ наводяться безперечні зовнішні факти: зіпсовані венеціанські грецькі книги і В«ЗіпсованіВ» люди - справщики, як Арсеній Грек. Ознакою В«ПричиннаВ» греків і малоросів, радників Никона, є їх загальне незгоду з московським благочестям.

При суцільному перекладі багатьох текстів заново з грецького оригіналу словесна оболонка часто сильно змінювалася, особливо, для слуху. Челобітніков писали, що не залишилося В«ні псалма, ні молитви, ні тропаря, ні кондака, ні седальнов, ні Світильня, ні богородичного, ні в канонах якого вірша, щоб у них наріччя не було змінено В». Для чого? Челобітніков тлумачать: тільки для того, щоб замість В«стараго добраго, насадити єретичну новизну В»... Потім і надрукували про БогородицюВ« деторождаеші В» замість В«отроча рождаешіВ», замість В«обрадуванаВ» - В«благодатнаВ»; замість В«співакиВ» - В«ПеснословциВ». Опозицією також відкидалися всі орфографічні поправки і поправки в наголосах. Це, здавалося, обличало справщиков, що вони В«не могли добре розсудити між православ'ям і єрессю В».

Те, що надруковані книги вводилися В«насильствомВ», вже було ознакою антихристова царювання. Ті, що йдуть за Никоном вважалися неправославними, відступниками і мали називатися новим ім'ям В«ніконіанВ».


Невдоволення самих православних


Нетактовно проведена Никоном правка книг по темпу, за широтою охоплення, за чужості свого джерела і по Прикро її для серйозно засвоєного, не...


Назад | сторінка 7 з 27 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Семантика текстів В.В. Маяковського в індивідуальному сприйнятті (на прикл ...
  • Реферат на тему: Спецсимволи в HTMl для чого вони потрібні?
  • Реферат на тему: Історик Росії, якого не було
  • Реферат на тему: Відносини царя Олексія Михайловича і патріарха Никона
  • Реферат на тему: Реформи патріарха Никона