енскее, Сомінскее, Цибулька, Панове и інш.).
) Працеси апрацоСћкі зямлі (боронування, окучванне), Прилад апрацоСћкі зямлі (борона, плуг (сошка, соха), сапа) i Сћборкі Сћраджаю (копочки, Картоплекопалка, лопата ).
) Назв асноСћних сельскагаспадарчих и технічних культур (віка, жито, сіянка, картоплі, буракі, морква), Назв садавіни (яблико, груша, сліСћка), гародніни (Цибуля , Часник, редіска, капуста).
) Лексіка, звязане з живелагадоСћляй и птушкагадоСћляй. Назв свойскіх живел паводле Сћзросту (порося, свіння; теля, корова; ципеня, кура), статтю (хитавиця, качур; свіння, кнур; корова, бик; гусак, гусак; кура, петух).
) Назв хатняга абсталявання и начиння: посуд для страСћ (міска, тарілка, кружка) i захавання прадуктаСћ (Гладишка, слоік, чігун, утятница, коструля, бочка).
) Назв Єжи (агуьная назва - їжа), яе відаСћ (па годині приему страви: заСћтрак, обід, полднік (полудень), вечера; па якасці: Гарач - холодна, гушча - редкее).
) Назва адзення: мужчинскага (френдж, штани (Шаравара), шведер, майка, Кохта, панталони (плаСћкі), сорочка), жаночага (споница, сарахван, кімено , камідзелька, калготкі), дзіцячага (джинси, блузка, шорти, туніка), зімовага (шуба, шапка, дублянка, шкірянка,, куфайка), летняга (розлетайка, ветроСћка, шорти); галаСћних убораСћ (кепка, Хусткого, панама), абутку (тепікі, чешкі, сланці, шлепкі, ботінкі, красоСћкі, туфлі, басаножкі, батільони, балеткі, сапожкі), упригожанняСћ (цепочка, браслет, кільце, заушніци).
У гаворци вескі Речкі зафіксавана НЕ мала цікавих па вимаСћленні структури и лексічним значенні слоСћ. Наприклад, вияСћлени шераг слоСћ амонімаСћ:
Локоть: 1) месцев згібу рукі, дзе злучаецца плечавая косарів з касцямі перадплечча. Міша ободраСћ лікоть. 2) Міра даСћжині, роСћная приблізна 0,5 м. Дошка булу малої, прімерно коло двох ліктів дліной. p align="justify"> Шуляк: 1) Драпежная Птушка. Учора шуляк двох ципенят украСћ. 2) Някемліви Чалавек. Шуляк з шулякоСћ, як Такео можна Було пропустити!? 3) Слаба звіти, мяккі качан капусти. Хотіла дати тобе ласкаві качан капусти, та Де там - одни шулякі седять! p align="justify"> Рубель: 1) Грашовая адзінка. Ну і Дорогі хліб, стоіт гаж четири тисяч. 2) ТоСћстая жердка, якой уціскаюць на возі сіна, салому, Снап. Покласти рубель на віз, та за сіном поедем. p align="justify"> Немец: 1) Німці; народ, Які Складанний асноСћнае насельніцтва Германіі. Пам'ятаю, німці до нас приежджалі на своіх Машинние, часто морилі голодом людей у ​​нашим селе, бо забералі Сћ іх останнє. 2) Нями Чалавек. Ну вон и немец, слова лішнего нє видавіш! p align="justify"> Коса: 1) ДоСћгія заплецения раза...