Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Роль і місце варваризмів в системі англійської мови

Реферат Роль і місце варваризмів в системі англійської мови





априклад, англійську мову в процесі свого історичного розвитку піддавався схрещуванню зі скандинавськими мовами, з нормандським діалектом французької мови. p align="justify"> Крім того, англійська мова майже на всьому протязі своєї історії мав більшою чи меншою мірою контакт, а, отже, і мовне взаємодія з мовами латинською, французькою, іспанською, російською, німецькою та іншими мовами світу.

Підраховано, що число споконвічних слів в англійському словнику складає всього близько 30%.

Таким чином, у словниковому складі англійської мови є значна кількість слів, запозичених з інших мов, які на різних етапах розвитку літературної англійської мови грали більш-менш помітну роль у його становленні. p align="justify"> В окремі періоди розвитку англійської мови ці слова, під впливом пуристические устремлінь законодавців мовної норми розглядаються як чужорідні елементи; їх вживання в літературній мові оцінюється як вторгнення ворожих елементів в національну мову, їх використання піддається забороні.

Відомо, що більше половини слів сучасної англійської мови складають слова романського і латинського походження. Багато з цих слів так міцно увійшли в словниковий склад англійської мови, що з точки зору сучасного стану англійської мови не розглядаються як чужорідні. p align="justify"> Наприклад, table, chair, conversation, umbrella, telephone, television. Інша справа такі слова, як apropos, pas, bouquet, en route. Незважаючи на те, що в обмежених сферах вживання ці слова використовуються часто, вони до цих пір відчуваються як іноземні запозичення, що не втратили свого іноземного вигляду. p align="justify"> Деяка частина таких іноземних слів виділяється в особливу стилістичну категорію, яка і називається варваризмами (або слова місцевого колориту). Ці слова існують у мові без потреби, так як мають точні еквіваленти (синоніми) в запозичає мовою. Як правило, за формою це повні запозичення, тобто зберігають форму прототипу. Сфера вживання таких слів досить вузька і ступінь асимільованості дуже мала. Ці слова і вирази не повністю освоєні мовою і сприймаються як порушення загальноприйнятої мовної норми. p align="justify"> Варваризми - неассімілірованние і слабоассімілірованние в англійській мові одиниці, що відрізняються найбільшим ступенем новизни, наприклад dolce vita (італ.), peresyroika, glasnost. p align="justify"> Варваризми як слова з інших мов використовуються англійцями в розмові або листі, для них в англійській мові є еквіваленти. Незважаючи на те, що ці слова певною мірою В«пристосуванціВ» до норм мови реципієнта і служать узуально, їх іншомовне походження відчувається дуже чітко. p align="justify"> В якості ілюстрації можна навести такі варваризми та їх апробовані громадським вживанням синоніми общелитературного англійської мови: chagrin (vexation); chic (stylish); bon mot (a clever or witty saying) та ін

Ю.М. Скребнев зазначає, що французькі...


Назад | сторінка 7 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Літері англійського алфавіту, слова. Ігри на уроках англійської мови
  • Реферат на тему: Етимологія слів англійської мови
  • Реферат на тему: Скороченню англійської мови як Ступені розуміння та сприйняттів сучасної ан ...
  • Реферат на тему: Розробка програмного забезпечення системи синтезу парадигм слів англійської ...
  • Реферат на тему: Способи перекладу складних слів з англійської мови на російську в текстах с ...