на індивідуальне і суспільна свідомість розглядаються фахівцями в різних аспектах, серед яких, на наш погляд, головним є аналіз особливостей вживання лексико-фразеологічних елементів у відповідних дискурсах ЗМІ (використовуємо поки - в силу поширеності - остання позначення). У якомусь відношенні подібний підхід досить традиційний: ефективність інформаційно-психологічних операцій грунтується насамперед на активізації саме вербальних одиниць та їх блоків, незалежно від змінюють і/або доповнюють один одного форм і способів зберігання і передачі інформації (усна мова, писемність, книгодрукування, звукозапис, радіо, телебачення) - див роботи В.В.Колесова, Н.К.Фролова, Л.Н. Синельникової, С.Г. Кара-Мурзи, А.П. Чудінова, А.Д. Васильєва та ін, де питання цього кола розглядаються під різними кутами зору і на матеріалах різних джерел. При цьому постійно враховується, що "головна проблема ідеологічного творчості - це проблема інтерпретації (історії, національної культури, релігії та філософії). Головне завдання - забезпечення мобілізації з метою маніпуляції. Проблеми інтерпретації, мобілізації та маніпуляції - це передусім проблеми мови "[Вітрів 2000: 201]. p align="justify"> Прийоми мовного маніпулювання різноманітні, тому в цій публікації спробуємо характеризувати і ілюструвати тільки деякі з них.
. Відносний (тимчасовий) маніпулятивний ефект може призвести заміна слова, що має або в результаті якихось обставин обретшего у свідомості суспільства негативну оцінність (зазвичай через реалії, цим словом позначаються), на інше, приблизно з тим же лексичним значенням, ще не встигло (як правило, через дії тієї ж влади) прикраситися подібної аурою. Відбувається щось на зразок евфемізаціі - або, скоріше, псевдоевфемізаціі, оскільки багато носіїв мови майже відразу ж розгадують суть цього словесного фокусу. СР: "На нараді запропонували назвати реформу [житлово-комунальну] перетворенням, щоб не дратувати населення" [ІКС. КДТРК. 14.05.01]. "У Пенсійному фонді намагаються не вживати слово реформа, а говорити про вдосконалення пенсійної системи" [Новини. ОРТ. 01.01.02]. ".. Чому це і не реформа називається, а модернізація; ми повинні поступово довести до відома всіх [введення т.зв. "Профільної освіти" - начальник інформцентру міністерства освіти. - Обозрение - 7. 7 канал. 28.10.02]. "Це не стільки реформа, скільки оптимізація. Симптоматично й символічно, що слово оптимізація (<лат. Оptimus найкращий) - "знаходження найбільшого або найменшого значення який-л. функції або вибір найкращого (оптимального) варіанта з безлічі можливих "[СІС 1979:357] теж стало маніпулятивним евфемізмом, порівн.:" Оптимізація витрат в медичних установах: скорочення кількості ліжок [в лікарнях Красноярського краю] "[Новини. Прима ТВ.17.12.04]) [ці слова міністра оборони С. Іванова тут же були інтерпретовані диктором так: "Центральний апарат [армії] буде не стільки реформований, скільки видозмінений". [Доброго ранку, Росія. РТР. 21.04.04]. ...