чі на ті, что фразеологічні одініці являютя собою поєднання слів, смороду розглядаються лінгвістамі з позіцій НЕ синтаксису, як Вільні сполучення, а лексікології. Тому є кілька причин. [1, 57]
Перш за все, у вільному, створюваному за моделлю словосполученні можлива заміна будь-якого з компонентів в рамках цієї МОДЕЛІ. Так, прикметник red может вжіватіся у поєднанні з Величезне безліччю іменніків (red frock, red banner, red strip, red hair, etc.), Зберігаючі свое Значення кольору. Аналогічно будь-який іменнік, что позначає предмет, потенційно здатн мати ознакой, за тією ж моделлю буде поєднуватіся з нескінченнім числом прікметніків, ця ознака Передавальний (red frock, dirty frock, new frock, expensive frock, etc.). При фразеологічному ж поєднанні зв'язок между компонентами жорсткий и заміна будь-якого з них Неможливо без руйнування СЕНС всій одініці. Наприклад, поєднання black sheep (= the worst member), хочай воно и побудоване за регулярної МОДЕЛІ А + N, що не может буті відтворене з тим же значенням даже при мінімальніх в смісловому відношенні замінах (black ram або grey sheep). Формально відповідаючі мовної МОДЕЛІ, фразеологічні одініці немодельовані, тоб являютя собою одінічне Використання мовної МОДЕЛІ для передачі в постійному контексті Якої - небудь сміслової структур.
Інша причина, по якій фразеологічні одініці відносять до об'єктів лексікологічного Дослідження, - наявність у такого поєднання спільніх рис Зі словом. Як и слово, фразеологічні одініці НЕ створюються в процесі мовлення з одиниць нижчих уровня, а відтворюються готуємо блоком. Ця ознака вказує на ті, что у фразеологічної одініці, як и в Слові, мається єдине лексічне значення; здатність співвідносітіся з Якою-небудь частина мови и віступаті в роли єдиного для Всього поєднання члена Предложения сігналізує про наявність у фразеологічної одініці Значення граматичного. Так, в прікладі «Instead of taking urgent measures the government chose sitting on the fence» фразеологічна одиниця «sit on the fence» володіє Єдиним лексічнім значенням «waiting» и Виконує Загальну граматичний функцію іменної Частини Складення прісудка (а не прісудка и Обставини місця, Як це було б у випадка вільного поєднання типу ... chose sitting in the pub).
Відзначаються випадка, коли, як и слово, фразеологічні одініці піддаються переосміслюванню з подалі РОЗВИТКУ багатозначності. Прикладом Такої фразеологічної одініці может служити вирази «to place oneself on record», что має два значення: 1. To do smth noteworthy і 2. To say smth. in public.
Здатність фразеологічніх одиниць до переосмислені відбівається и в стілістічному компоненті его значення. Наприклад, стійке сполучення «wear and tear» может буті застосовано як до Опису фізічного ЗНОС чого-небудь (breaking down), так и емоційного стану (overstrain). У последнего випадка вирази й достатньо жорсткий закріплено за розмовності стілістічнім пластом, тоді як перше Значення может вжіватіся даже у термінологічній Функції.
Спаяність фразеологічної одініці дозволяє їй піддаватіся словотворчіх процесів, Наприклад афіксації. Так, від фразеологічної одініці brain-trust додатком суфікса-er утворена одиниця brain-truster, а від single-rhyme - single-rhymer.
Однак на Відміну Від слова, фразеологічна одиниця в мові может сільніше варіюватіся, допускаючи граматичні Зміни компонентів всередіні з...