означення технологічних процесів і дії взагалі:
tuning
programming rotating.
Суфікс - (t) ion використовується для вираження дії:
сomposition
Для науково-технічної термінології характерне використання ряду суфіксів і префіксів, малопродуктивних, непродуктивних і зовсім відсутніх в загальнонародному мовою. Так, в системі термінотворення англійської мови широко застосовуються такі малопродуктивні суфікси:
-ment (treatment, filement)
ance,-ence (inductance, divergence).
В системі термінотворення широко застосовується суфікс прикметника-wise, що надає основі значення «в напрямку, паралельно»:
Деякі префікси широко використовуються при термінотворення:
non-corrodingdimensionalfreezing
Деякі суфікси і префікси, що вживаються в системі термінотворення, взагалі відсутні у загальноприйнятому англійській мові [8].
Наприклад, в англійській термінотворення з'явився префікс as-, який вживається з дієприкметниками минулого часу і передає значення «безпосередньо в тому стані, яке предмет придбав, піддавшись процесу, вираженого причастям»: cast (безпосередньо після відливання) controlled (безпосередньо після перевірки) welded (безпосередньо після зварювання)
Хімічні терміни на-ite,-ate позначають солі, на - / с,-lous - кислоти і т.д.
Відзначимо, що однослівні терміни неоднорідні за кількістю словотворчих компонентів. Відповідно до цього підставою однослівні терміни становлять наступні групи:. У структуру терміна входить одна основа:
agent-посередник
byte-байт
filter-фільтр
frame-рамка
mask-маска
monitor-дисплей
net-мережа
proxy-доверенностьдвіженіе. Структуру терміна становить основа і один і більше афіксів:
acknowledgement
repeater
selector
transceiver
Терміни-словосполучення, що виражають єдині цілісні поняття, володіють різним ступенем смислової разложимости, в цілому вони більш стійкі, порівняно з вільними словосполученнями загальнолітературної мови за своєю лексико-семантичної організації. Їх можна віднести до числа лексичних словосполучень, характерною особливістю яких є те, що місце одного з компонентів заповнюється не будь-яким словом відповідної категорії, а лише деякими, що утворюють певну семантичну групу.
В англійській науково-технічної термінології є велика кількість термінів, що складаються з декількох компонентів. Наприклад: write head for magnetic tape unit (універсальна головка запам'ятовуючого пристрою обчислювальної машини на магнітній стрічці) pulse storage unit (пам'ять обчислювальної машини на динамічних триггерах)
Такі багатокомпонентні терміни, за твердженням лінгвістів, відносяться до двох типів:
· нерозкладних терміни словосполучення;
· розкладені терміни словосполучення.
Стійкі термінологічні словосполуч...