Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Лінгвістичні та стилістичні особливості текстів наукового стилю англійської мови

Реферат Лінгвістичні та стилістичні особливості текстів наукового стилю англійської мови





лістичної характеристиці) слів, морфем, конструкцій, фразеологічних одиниць і т.д. Основною причиною появи синонімів можна вважати бажання уникнути повторень, тавтології, тобто прагнення до варіювання. У статті «Fast and Robust Track Initiation Using Multiple Trees» автори свідомо вдаються до такої синонімії: this paper we examine a fundamental problem in many tracking tasks: track initiation (also called linkage).? У цій статті досліджується одна з основних проблем супроводу цілей, а саме проблема зав'язки трас (також звана проблемою об'єднання відміток).

Крім того, слід згадати про випадки полісемії, коли слова загальнолітературної мови, стаючи термінами, використовуються в переносному значенні [Глушко 1987: 111]. Так, наприклад, слово noise, що має кілька значень, у тому числі вживається і як радіотехнічний термін «шуми», «перешкоди»:

At each time step k we observe Nk points from both the underlying set of tracks and noise.? У кожний момент часу k ми по?? учаем Nk точок як з основного безлічі відміток трас, так і з відміток, обумовлених впливом шумів.

Терміни, як правило, за структурними особливостями діляться на монолексемние і полілексемние. Монолексемние терміни в основному представлені іменниками, які є або простими кореневими морфемами, або Суфіксальна утвореннями, наприклад: value, class, line, set, circle, quantity, probability, solution. Полілексемние терміни, в основному, бінарні, складають значну частину термінологічної системи будь-якої науки. Це може бути додавання іменних основ (confidence interval? Довірчий інтервал, error bar? Величина помилки) або утворення так званих «фамільних термінів». Ці терміни будуються за типом нестійкого складного слова. Хоча в термінологічних словниках вони не завжди представлені, але, на думку деяких дослідників, вони, безсумнівно, є термінами. Доказом може служити той факт, що фамільні терміни висловлюють коротко і ємко поняття, для якого існує спеціальна, іноді занадто довге, вираз або формула, тобто вони володіють Дефінітивного. Так, у статті «Fast and Robust Track Initiation Using Multiple Trees» за коротким виразом the Hough transform стоїть складний алгоритм: Hough transform looks for lines by using grid-based counts of the number of lines that go through a particular region of parameter space ( Figure 8.C and 8.D).? У перетворенні Хафа пошук ліній може здійснюватися з використанням сітки підрахунку кількості ліній, які проходять через певну область параметричного простору (малюнки 8.С і 8.D).

До полісемантичним термінам також належать словосполучення. Вони можуть будуватися за моделлю прикметник + іменник (raw data? Вихідні дані), іменник + прийменник + іменник (set of observations? Серія спостережень) і причастя + іменник (dashed line? Пунктир) [Глушко 1987: 130-135].

Крім термінології в наукових текстах використовуються звані книжкові слова: data, analogous, approximate, calculation, phenomenon - phenomena і т. д. Книжкові слова - це зазвичай довгі, багатоскладові запозичені слова, іноді не повністю асимільовані , часто мають у нейтральному стилі більш прості і короткі синоніми. Неповна граматична асиміляція виражається у збереженні форми множини, прийнятої в мові, з якого дане іменник запозичене: criterion - criteria [Арнольд 2002: 280]:

In contrast to the flexibility for noise models, it should be noted that the above criteria does not allow for a concept known as process noise.? Необхідно відзначити, що на відміну від адаптивності шумовий моделі помилок вимірювання, розглянуті вище критерії не застосовні для концепції, відомої як шумовий процес.

Характерною рисою лексики наукової прози є також утворення неологізмів. Нові поняття, які з'являються в результаті досліджень, настійно вимагають нових слів для їх позначення. Особливо часті випадки новоутворень за допомогою аффиксации і конверсії.

На відміну від неологізмів, що з'являються в живої розмовної мови і в газетно-публіцистичному стилі, неологізми, що з'являються в стилі наукової прози, виявляються значно більш стійкими. Залежно від того, наскільки широко те чи інше наукове відкриття стає відомим широким масам, слова-неологізми, їх позначають, входять до фонду загальновживаної лексики або залишаються в обігу лише у вузькій області, де виник такий неологізм [Гальперін +1958: 425].

Крім того, лексика наукового стилю характеризується своєю абстрактністю. Сама завдання наукового стилю - узагальнення фактів дійсності - викликає необхідність у відповідних словах, що виражають найбільш загальні ознаки досліджуваних предметів і явищ дійсності. Це в деяких видах наукової прози призводить до заміни слів відповідними абстрактними формулами, умовними позначеннями, особливими знаками. Умовні позначення на відміну від слів не виявляють тенденцію до оброст...


Назад | сторінка 8 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Застарілі слова та неологізми в різних стилях мови
  • Реферат на тему: Особливості наукової прози англійської мови
  • Реферат на тему: Відкритий урок в 10 класі з російської мови: "Ім'я іменник і прикм ...
  • Реферат на тему: Ім'я іменник у системі давньоруської мови
  • Реферат на тему: Неологізми як загальна тенденція до збагачення мови. Способи утворення нео ...