Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Лексичні засоби вираження авторського "Я" на прикладі творчості Катерини Марсовому

Реферат Лексичні засоби вираження авторського "Я" на прикладі творчості Катерини Марсовому





ичні образи дозволяють зробити текст більш переконливим і захоплюючим.

У публікаціях Катерини Марсовому розвинена комунікативно-семантична мережа (публіцист прагне до максимальному використанню контактоустанавливающая засобів). Це говорить про тому, що лексикон мовної особистості цього автора досить розвинений на другому рівні структури. Основною ознакою такого розвитку є здатність мовної особистості вільно перемикатися в діалозі і використовувати різні підмови (зіткнення різних лексичних пластів) відповідно до зміною ситуації, а у даного автора це зустрічається досить часто. Висока розвиток мовної особистості Катерини Марсовому на другому рівні підтверджується ще й тим, що для публікацій цього автора характерна оцінка (як правило, іронічна) дій різних персонажів. Така оцінка іноді проявляється у діалозі цих персонажів, тобто у взаємодії їхніх промов.

Лексикон Катерини Марсовому на всіх рівнях мовної особистості досить різноманітний. Ми можемо спостерігати і мікроеволюції даного лексикону: автор прагне наділити свій текст іронічної та комічної забарвленням і для досягнення цих цілей у перших з двадцяти аналізованих нами публікацій в основному використовує розмовну лексику на тлі книжкової та нейтральної, у наступних публікаціях з'являються Філологія і фразеологізми (трохи пізніше - трансформовані фразеологізми), потім - канцеляризми і терміни, які згодом використовуються в нетермінологіческом значенні. p> На основі публікацій Катерини Марсовому ми можемо зробити деякі висновки про світ цінностей даного автора, про її ідеалах і прагненнях, про стереотипи поведінки, метод мислення, социально-життєвих цілях і обраних шляхи їх досягнення. Ми бачимо, що метод її мислення - доскональний аналіз подій і фактів. Результати цього аналізу ми і читаємо в матеріалах автора. Основні риси характеру Катерини Марсовому - критичний погляд на події, що, але разом з тим й оптимістичне, іронічне ставлення до навколишньої дійсності. p> Як вже говорилося раніше, в текстах Катерини Марсовому часто зустрічаються слова, наділені іронічної забарвленням. Для створення іронії автор використовує такі лексичні засоби: фразеологізми, Філологія, запозичена і застаріла лексика, терміни та канцеляризми. Розглянемо більш детально використання цієї лексики в матеріалах Катерини Марсовому.

2.2 Засоби створення іронії в публіцистичному тексті на лексичному рівні

Ідейна й тематичний зміст публіцистичних текстів Катерини Марсовому особливо яскраво виражено на лексичному рівні, який ми і проаналізуємо. У лексиці текстів Катерини Марсовому найбільш часто зустрічаються слова, наділені іронічної забарвленням.


2.2.1 Фразеологізми

Катерина Марсового дуже часто використовує фразеологізми, адже вживання готового, чіткого, влучного виразу надає тексту образність, робить його більш приємним для читання. У публікаціях даного автора можна зустріти чимало випадків вживання в одному реченні декількох фразеологізмів (фразеологічних сполучень, як правило) і випадків вживання ідеографічних фразеологізмів-синонімів, що розрізняються відтінками значення. Це означає, що автор активно використовує виразні можливості фразеологічних зворотів. Для надання тексту іронічної забарвлення або з метою дати предмета і явища коротку і образну характеристику автор часто використовує трансформовані фразеологізми і крилаті вирази. Все це говорить про те, що Катерина Марсового володіє образним мисленням, прагне передати читачам свої думки і свої емоції в якомога оригінальній формі. Розглянемо деякі приклади використання фразеологічних зворотів у текстах Катерини Марсовому. p> В«Але пан Янулек виявився не ликом шитий і на медсестрі одружуватися не захотів В»(№ 12).

У цьому прикладі автор використовує фразеологічний єдність В«не ликом шитийВ», яке виникло в російській мові вже давно, спочатку означало В«не з простихВ», пізніше - В«не такий вже простак В». У словнику Даля: В«Не ликом шитий, та милом Мит; хоч ликом шитий, та чоловікВ». Фразеологізм сформувався на основі уявлень про плетінні з лика. Робота з плетіння постолів, коробів, рогожі і т. п. з лика була дуже простою, вироби і взуття з лика вважалися ознакою бідності, селянського походження.

Катерина Марсів з допомогою фразеологізму В«не ликом шитийВ» дає іронічну характеристику свого героя. Іронія посилюється тим, що фразеологічний єдність В«не ликом шитийВ» вживається на тлі розмовної лексики. p> Розглянемо ще один приклад. p> В«Але минулого тижня подзвонив мій приятель і замогильний голосом промовив В«Сто днів до пляжу В», і мені довелося знову відкласти цю справу в довгий ящик ...В» (№ 7). p> Тут автор використовує фразеологізм В«відкласти в довгий ящикВ» (відтягувати виконання небудь справи на невизначений час). Існує кілька варіантів походження цього фразеологізму: 1) вираз сходить до часів царя Олексія Михайловича: перед його палацом був прибитий ящик для чолобитних, які...


Назад | сторінка 8 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Шкільне справу після Катерини II
  • Реферат на тему: "Освічений абсолютизм" Катерини II і його вплив на розвиток росій ...
  • Реферат на тему: П'єси Островського: образи Катерини Кабанова і Лариси Огудаловой, як ві ...
  • Реферат на тему: «Чужий серед« своїх »(250 років масового переселення німців з Німеччини до ...
  • Реферат на тему: Основні напрями внутрішньої політики Катерини II