Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Порівняльний аналіз відмінкових систем іменника в англійській та нідерландською мовами

Реферат Порівняльний аналіз відмінкових систем іменника в англійській та нідерландською мовами





ючі відмінки англійської мови (за винятком родового, що став присвійним) були повністю забуті і вийшли з ужитку.

Однак слід зауважити, що незважаючи на розвиток аналитизма, присвійний відмінок ні витіснений ні в одному з розглянутих мов. Тим не менш, у нього існує серйозна конкуренція. p align="justify"> В англійській - це, по-перше, прийменник of (в окремих випадках можливе вживання інших прийменників, тому що родовий відмінок, по суті, висловлює яку завгодно зв'язок між визначенням і визначеним); під- друге, використання іменника в препозиції в якості визначення:

Market share - ринкова частка (також share of the market). center - центр міста (також center of the city).

У нідерландському - прийменник van, абсолютно аналогічний за роди англійської of, і інші прийменники; замість іменника в препозиції, характерного для англійської мови, в нідерландському може використовуватися або іменник у постпозиції:

Aantal wijzigingen - кількість змін.

або словоскладання:

Doelstelling - постановка мети (doel - мета, stelling - постановка).

Проте останнім часом, під впливом англійської мови, з'являються і окремі випадки використання визначення в препозиції.

Чому в англійській мові не отримало розвитку словоскладання, а замість нього з'явилася конкуруюча форма - постановка визначення перед визначеним?

Іванова, Чахоян і Бєляєва приводять досить переконливий приклад, який ілюструє дане явище. Справа в тому, що родовий відмінок жіночого роду в среднеанглийском збігався за формою з називним відмінком:

His lady grace (XIV ст.) - прихильність його дами.

Проте автори відзначають, що граматичний рід до того часу абсолютно зник. Таким чином, закономірність, яка раніше ставилася тільки до одного роду, автоматично перейшла і на інші роду. p align="justify"> Аналогічно Присвійний-родовий на-s, раніше характерний в першу чергу для середнього та чоловічого пологів, перейшов в англійській мові також на слова, раніше відносилися до жіночого роду.

На наш погляд, нинішній присвійний відмінок на-s, існуючий в обох мовах, по своїй ролі сильно відрізняється від раніше існуючого родового, а тому навряд чи буде витіснений конкуруючими формами.


1.3. Ролі відмінків в сучасних англійській та нідерландською мовами


За винятком розглянутих вище пережитків вживання показників давального відмінка в нідерландською мовою, ролі відмінків в сучасних англійській та нідерландською мовами однаково малозначні. Морфологічно розрізняються тільки називний-знахідний-давальний, з одного боку - і родовий (присвійний), з іншого. З точки зору синтаксису перший можна розділити на знахідний, з одного боку ...


Назад | сторінка 8 з 18 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Категорії відмінка іменника в сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Проблема відмінків у сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Словоскладання в англійській мові на прикладі творчості О. Генрі
  • Реферат на тему: Динаміка зміни падежной системи іменника в історії англійської мови
  • Реферат на тему: Множина в англійській мові. Частини мови та особливості їх перекладу