Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Романа-германскія запазичанні ў сучаснай білоруський мове: теаретичния и лінгваметадичния аспекти

Реферат Романа-германскія запазичанні ў сучаснай білоруський мове: теаретичния и лінгваметадичния аспекти





пазичвае, альо пеСћни годину запазичанае слова застаецца чужим для мови, якаючи яго приняла, пра сваім материяле i Будова; гiсториi сваiх складнікаСћ В»[Булич С. Запозичені слова та їх значення для розвитку мови, Варшава, 1986]. Гета виклiкае з яСћленне як фанетичних, так i марфалагiчних вариянтаСћ. Фанетичнае пераСћтваренне запазичанага материялу заключаецца Перш за Сћсе Сћ заміні чужих гукаСћ Найбільший блiзкiмi iм па якасцi гукамi тієї мови, што запазичвае. Неабходна Сћлiчваць таксамо i фанетичния закони, якiя приводзяць да з яСћлення вариянтнасцi слоСћ. Не без увагi застаецца i екстралiнгвiстични фактар, такi, як узаемаСћпливи i шматкантактнасць моСћ. У некатора випадкі вариянтния раді маглi павялiчицца за кошт непаслядоСћнасцi Сћ графiка-арфаграфiчним афармленнi норм у пеСћни перияд развiцця мови-реципiента.

Вариянти Сћзнiклi Сћ двох випадкі: пад відпливаючи мови-кринiци i мови-пасреднiци i пад відпливаючи білоруський мови. Разгледзiм дерло випадак. Гета група фанетичних мадифiкаций з яСћляецца даволi вялiкай. Утваренню фанетичних вариянтаСћ аднаго i таго ж слоСћ у гетим випадкі садзейнiчаСћ такi фактар, як моСћная шматкантактнасць беларусаСћ з немцамi, палякамi, чехамi i яСћреямi на працягу ХY-ХYII стст. ПараСћн, наприклад, разинкi <яСћр.Rozinkes <СВН. Rozine <польськ. rodzynken

У гету групу адносяць таксамо i вариянтнасць з чаргаваннем з: ш, наприклад, біл. Шнур <польськ. scnur <СВН. Schnur/

Причинай з яСћлення тієї цi Iнша славаформи годинах служилi таксамо фанетичния асаблiвасцi мови-кринiци. Тут маецца на Сћвазе вар iраванне пад відпливаючи паСћмяккага вимаСћлення заходнееСћрапейскага l: ням. Lampen> біл. лямпа

З яСћленне некатора фанетичних вариянтаСћ тлумачицца яшче i характернасцю такiх жа вариянтаСћ i для мови-пасреднiци: Мунштук <польськ. monsztuk <ням. Mundstuck.

У другiм випадкі - вариянти, якія Сћзнiклі пад відпливаючи білоруський мови.

Нязвикли для Народнай мови гук [ф] у запазичаних словах часта замяняСћся блiзкiмi да яго Сћ акустичних адносiнах гукамi [х], [п] або спалученнем [хв]: ням. Harfe-біл. арфа (диялектнае-архва; ням. Flasche - біл. фляша, фляга; ням Futter - біл. Футре.

адной з самих прикметних рис вакалiзму білоруський мови з яСћляецца акання, якое наклалася адбiтак i на запазичания словами, привеСћши да Сћзнiкнення арфаграфiчних вариянтаСћ: ням. Korallen - біл. каралi

У винiку зацвярдзення [р] з явiлiся вариянти: ням. Kriegen - біл. крига.

Зацвярдзенне шипячих [ц] i [ш]: ням. Scheibe - шкло Сћ акне; бел.шиба, ням. Zwibel - б...


Назад | сторінка 8 з 18 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Гiстаричния етапи фарміравання i развiцця білоруський мови
  • Реферат на тему: Асаблівасці фанетичнай сістеми сучаснай білоруський мови
  • Реферат на тему: Формування діалогічної мови дітей дошкільного віку із загальним недорозвине ...
  • Реферат на тему: Методика викладання німецької мови як другої іноземної мови на початковому ...
  • Реферат на тему: Вплив мови реклами на збагачення лексичного складу російської мови