і, причини запозичення (як загальні, так і соціально-психологічні), а також особливості функціонування та перетворення запозиченої лексики в сучасної російської мови.
Другу главу ми присвятили вторинним запозиченнями, виділили критерії, які дозволяють класифікувати те чи інше слово саме як вторинне запозичення, а не як закономірний етап розвитку семантики цього слова.
У третьому розділі ми звернулися до кальками. Виділили два типи критеріїв, що дозволяють ідентифікувати кальки, відзначили розбіжності у типах калік сучасного етапу розвитку російської літературної мови і калік рубежу XIX-XX ст. p align="justify"> Таким чином, іншомовне вплив на російську мову на рубежі XX-XXI століть більш різноманітне і інтенсивно, ніж у попередні десятиліття XX століття. Воно вимагає поглибленого і детального вивчення, що враховує як порівняно легко виявляються лексичні запозичення, так і різні форми прихованого впливу інших мов на російську - не лише в лексиці, але і, наприклад, в словотворенні, синтаксисі, в просодичний малюнку висловлювань і в їх комунікативної організації .
Список літератури
1) Валгина Н.С. Активні процеси в сучасній російській мові: Навчальний посібник для студентів вузів. - М.: Логос, 2001. - С. 108-119
2) Крисін Л.П. Лексичне запозичення і калькування в російській мові останніх десятиліть// Питання мовознавства. 2002. № 6. С. 32-33. p>) Російська мова кінця XX століття. - 2-е вид. - М.: Мови російської культури, 2000. - С. 142-159
) Сучасна російська мова: активні процеси на рубежі XX-XXI століть/Ін-т рус. яз. ім. В.Виноградова РАН. - М.; Мови слов'янських культур, 2008. - С. 167-182