естоимениям he і she, а також формам his, her, herself, himself: co (cos, coself), et (etself), heesh, hesh, hir, hirm, po, tey, thon (thons, thonself). Жоден із запропонованих варіантів не був підтриманий, хоча деякі з них промайнули в пресі і літературі. Дана робота написана Ольгою Ковалькова. Прошу використовувати її для навчальних і наукових цілей, але для копіювання.
3.2 Гендер в англійській мові
В англійській мові, на відміну від російського, граматичний рід слів у реченні (gender) визначається контекстом висловлювання, а не задається структурою слова. Таким чином, гендер не знаходить прямого вираження в англійській мові. Має місце мовна інтерпретація ідеї гендеру. З наведених вище прикладів видно, що проглядається тенденція до зникнення роду з англійської граматики. Стираються гендерні відмінності в іменників і займенниках - єдиних частинах мови за якими в англійському можна визначити рід слова (по числівником і прикметником рід в англійській мові не визначається). br/>
.3 Гендер географічних назв в англійській мові
Рід географічних назв у мовах світу або закріплений (в німецькому, наприклад, всі країни середнього роду), або визначається за артиклю або за узгодженими з даними іменником прикметником, (местоимениям). У англійському ж географічні назви рідко мають при собі узгоджені слова. Розвиток аналітизму в англійській мові призвело до руйнування словозміни і втраті пологових протиставлень в іменах. Таким чином, рід перетворився на приховану категорію, виявляємо тільки через анафоріческіе займенники he, she, it (В«вінВ», В«вонаВ», В«воноВ») та їх відмінкові форми. Не можна точно сказати про те, що англійські топоніми роду не мають. Ймовірно, ментальне поділ географічних назв з гендеру в англійському все ж існує. p align="justify"> Як зазначалося багатьма лінгвістами - гендерології російської школи, яка заявила про себе в кінці 80-х рр.. (І.І. Халєєва, А.В. Кириліна, Д.Ч. Малішевська та ін), поняття мужності і жіночності виділяються як базові культурні концепти. Так можна говорити про ідею жіночності і мужності в англійській мові, не завжди, проте, що виражається граматично. Сформована в МДУ наукова школа заперечує перманентне присутність категорії гендер в мові (будь-якому) і мови (комунікації). При вивченні комунікації, мовної поведінки та інших феноменів, пов'язаних з говорінням, московська школа визнає гендер "плаваючим" параметром, тобто чинником, що виявляється з неоднаковою інтенсивністю, аж до повного його зникнення в ряді комунікативних ситуацій. Така постановка питання є найбільш сучасною і відповідає даним, отриманим в новітніх дослідженнях з соціальної психології та соціології. При цьому вчені названої школи говорять про мови світу в цілому, не маючи зважаючи конкретну мову, в т.ч., англійська.
...