tify"> hammer car - вагон-прес;
4) Складаний терміном, де український відповіднік іменніка N1 трансформується в прийменникових-іменнікове словосполучення:
В· labor cost - витрати на РОБОЧЕГО силу ;
В· achievement motivation - зацікавленість в досягненні (мети);
В· article patent - патент на віріб;
5) Складаний терміном, де N1 трансформується в підрядне означувальне речення:
В· dormant partner - Пайовик, Який НЕ бере участі в управлінні компанією;
В· dotcom company - компанія, что веде діяльність в Інтернеті;
В· assurance services-послуги, что дозволяють завірення документів
6) Складаний терміном, де N1 трансформується в словосполучення, что містіть безпосередній відповіднік іменніка N2:
В· application period - Термін Подання заяви ;
В· application study - Дослідження Галузі! застосування.
В· book debt-Обліковий борг;
Терміни МОДЕЛІ N + (Part. I) + N
Другий компонент ціх складаний термінів (N - іменнік) перекладається Українським іменніком, а перший компонент (N + Part. I) перекладається Переважно Наступний способами:
) підряднім означувальнім реченья, де дієпрікметнік 1 трансформований в прісудок, а іменнік - в додаток :
В· air-retaining - такий, что утрімує Повітря ;
В· efficiency-decreasing - такий, что зменшує ефективність;
В· capital-raising - такий, что збільшує капітал;
2) пробачимо прикметники, основою Якого є відповіднік англійського іменніка або дієпрікметніка 1:
В· aroma-producing - ароматичний;
В· plane-boarding - Посадковий;
3) Складаний прикметники:
В· aluminium-smelting - алюмінієплавільній;
В· armour-piercing - бронебійній;
Терміни МОДЕЛІ (N + Part. II) + N:
Другий компонент (N) Означення термінів перекладається на нас немає іменніком, а перший компонент (N + раrt II) Звичайний перекладається такими способами:
) підряднім означуваль...