Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Відтворення композітів-термінів ділової англійської мови при перекладі

Реферат Відтворення композітів-термінів ділової англійської мови при перекладі





ської мови, что спріяє Утворення новіх слів Шляхом складання основ. З Іншого боку, словоскладання порівняно з дерівацією, являється більш активною, більш мобільною та відкрітою формою словотвору. p align="justify"> Складні Терміни являютя собою стале словосполучення, за Яким закріплене певне термінологічне значення. Переважно більшість термінів становляит препозітівні атрібутівні словосполучення, тоб Такі словосполучення, де є Означення и означувальній компонент и Означення займає в словосполученні початкова позіцію. Переклад складаний термінів Складається з двох основних процедур - аналітичної та сінтетічної. [7, с.106]

Різні слова по-різному віявляють Сталість свого значення в тихий чг других мікроконтекстах. Переклад Деяк слів может почти НЕ залежаться від контексту и буті одним и тим же в різніх сполучення з іншімі словами, як, Наприклад, у випадка терміну scholarly:

В· scholarly literature - наукова література ;

В· scholarly manuscript - науковий рукопис;

В· scholarly society - наукове общество;

В· scholarly literature - навчальна література;

Таким чином В.І.Карабан віділяє Такі МОДЕЛІ термінів:

В· ;

В· (N + Part.I) + N;

В· (N + Part.II) + N;

В· (Adj. + Part.I) + N;

В· (Adj. + Part.II) + N;

В· (Num + Part.II) + N;

Терміни МОДЕЛІ (сполучення іменніка з іменніком) перекладаються таким чином:

1) Складаний терміном, де український відповіднік N2 Виступає У ФОРМІ родового відмінку постпозитивного Зазначеного до відповідніка N1:

В· accuracy analysis - аналіз точності;

В· access control - обмеження в їзду;

В· tax bearer - платники податків;

2) Складаний терміном, де відповідніком N1 Виступає прикметник:

В· backrooms deals - закулісні догоди;

В· debit memorandum - дебетова запас;

В· maintenance expenditure - Поточні витрати;

3) Складаний терміном, де український відповіднік іменніка N1, є прикладки:

В·

Назад | сторінка 7 з 21 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості утворення субстантивних термінів кораблебудування шляхом вторин ...
  • Реферат на тему: Фразеологізми у формі словосполучення з прямим доповненням
  • Реферат на тему: Експлуатація складаний технічних об'єктів
  • Реферат на тему: Особливості перекладу англійськіх комп'ютерних термінів засобими україн ...
  • Реферат на тему: Словник юридичних термінів: системний підхід до перекладу правової інформац ...