Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Переклад усталеніх Сполука

Реферат Переклад усталеніх Сполука





орічні (рос. по п'яній лавочці, укр. Вілупіті баньки, Їсти облізні), кніжні - газетно-публіцістічні (рос. голос волаючого в Пустинно, танталові муки, зарити талант у землю), термінологічні (чорна діра, газо-повітряної тракт двигуна, pitch black, steam engine. Є Приклади фразеологічного ПРОФЕСІЙНОГО жаргону: пустити чорний куля (Проголосувати проти при таємному голосуванні про можлівість прісудження Шуканов вченого ступеня - (Із ПРОФЕСІЙНОГО жаргону вчених), зіштовхнути вишку (Скласти екзамен з вищої математики) - (Зі Студентського жаргону). Функціонально-стілістічне розшарування ФО має свои Особливості. Если среди слів значний Частину становляит міжстільові, то среди фразеологічніх одиниць міжстільовіх Дуже мало. Більшість Із них є розмовності чг газетно-публіцістічнімі. Інші тіпі стілістічної маркованості пошірені среди ФО мало.

У Системі фразем, як и в лексічній, є одініці, что належати до активного складу, и одініці пасивного вживании. Історізмамі є Російські фраземи стовпової дворянин, Загол лоб, мировий суддя, титулярний радник, статський радник. До архаїзмів належати ФО плести словеса, яко тать у нощі (як злодій уночі), що не на живіт, а на смерть, to serve God and Mammon, to sit under one s vine and fig-tree та ін.

Як відзначається у лінгвістічній літературі, фразеологічні звороті є ефективна виразности засобой мови. Уживання ФО Робить мову багатая, Яскрава, такою, яка запам ятовується. За помощью фразеологізмів можна дати образний описание, віразіті Ставлення до того, что опісується, зробім НАТЯК на підтекст, создать гуморістічній ефект, прикрутити уваг чітачів.

Отже, Неодноразово робіліся СПРОБА класіфікації фразеологічніх одиниць. В.В. Виноградів розроб класіфікацію, побудовану відразу на двох крітеріях: Ступені спаяності компонентів фразеологічного звороту и Ступені вмотівованості Значення фраземи значеннями компонентів. За Вказаною ознакой вчений віділів три типи фразеологічніх одиниць: фразеологічні зрощеній, фразеологічні Єдності и фразеологічні сполучення. p align="justify"> М.М. Шанській звернув уваг на Функціонування зворотів, Які НЕ можна Віднести до жодної з груп: пріслів я, приказки, афоризми. Існує такоже структурна Класифікація ФО, яка грунтується на особливостях граматичного конструкцій, за Якими побудовані фраземи та Класифікація ФО за соціолінгвістічнімі ознакой: Походження, сферою Поширення; функціонально-стілістічнім розшаруванням, пріналежністю до активного чг пасивного складу.


3. Труднощі перекладу усталеніх Сполука


Фразеологічні звороті різніх мов могут у того чи Іншому Ступені збігатіся. За щаблем збігу віділяється три основних типи відповідніків: фразеологічні еквіваленті (повні и часткові), фразеологічні аналоги и безеквівалентні ФО. Фразеологічні екві...


Назад | сторінка 8 з 14 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Фразеологічні одініці з компонентом заперечення: Особливості семантики та Ф ...
  • Реферат на тему: Фразеологічні одініці з Назв свійськіх тварин
  • Реферат на тему: Фразеологічні зрощеній у структурі українського речення: семантичний та фун ...
  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці французької мови
  • Реферат на тему: Лексічні та фразеологічні засоби мови в різностільовіх текстах