t ь and re-blocked it and brought it back in the morning.
Можна припустити, що багато людей, що оточують Монтега, в глибині душі відчувають приблизно ту ж незадоволеність життям - може бути, несвідомо. Не випадково місіс Фелпс плаче, коли Монтег знайомить її з поезією, а начитаному Бітті настільки спротивився спосіб життя «пожежника» (хоч він і переконує Монтега в зворотному), що врешті-решт він сам провокує Монтега на вбивство - той натискає на спусковий гачок вогнемета і спалює Бітті. Не дивно, що внутрішнє життя Монтега та оточуючих його людей метафорично представлена ??переважно як гра стихій.
Суперечливість стану Монтега, коли він готовий прочитати заборонені вірші дружині і її гостям, передана двома антонімічними метафорами: The room was blazing hot, he was all fire, he was all coldness.
Напруга слухачок - теж вогонь, та при цьому вони ще й «вибухонебезпечні»: ... the women who were burning with tension. Any moment they might hiss a long sputtering hiss and explode.
Взагалі, психічні процеси в романі часто асоціюються з полум'ям, n згорянням, n випалюванням. Навіть сприйняття поетичного рядка описано так: In all the rush and fervour, Montag had only an instant to read a line, but it blazed in his mind for the next minute as if stamped there with fiery steel.
Говорячи про перспективу свого спілкування з Фабер, себе, запального і нетерплячого, Монтег уподібнює вогню, а мудрого Фабера - воді: He would be Montag-plus-Faber, fire plus water.
2.3 Метафора як опис свідомість
Отже, образ вогню займає в романі значне місце - він є однією з базових метафор внутрішнього світу персонажів. Інша базова метафора роману: свідомість проходить крізь природні стихії або механізми, що утрудняють або роблять неможливою нормальну жізнь.В ??2 трьох випадках це центрифуга. Вперше цей образ виникає у свідомості Монтега, коли йому 3 буквально вдарило по нервах оглушливої ??рекламної музикою: When it was all over he felt like a man who had been thrown from a cliff, whirled in a centrifuge and spat out over a waterfall that fell and fell into emptiness and emptiness and never-quite-touched-bottom-never-never-quite-no not quite-touched-bottom ... and you fell so fast you didn't touch the sides either ... never ... quite ... touched ... anything. Нижче вплив оглушливої ??музики на 5 свідомість уподібнюється також діям предметів побутової техніки: ... you had the impression that someone had turned on a washing-machine or sucked you up in a gigantic vacuum. You drowned in music and pure cacophony. У наведених прикладах спостерігаються зчеплення метафор-позначимо так тематично пов'язані, що йдуть підряд метафори із загальною областю-метою (в даному випадку - «відчуття від какофонії»), але різними областями-джерелами. Перше зчеплення метафор - це «бути скинутим з кручі», «крутитися в центрифузі», «падати у водоспад», друге - «чути гудіння пральної машини», «всмоктуватися пилососом», «тонути». В цілому картина дуже виразна. Відзначимо сусідство «природних» і «техногенних» областей-джерел у цьому каскаді метафор.
Образ центрифуги, що відкидає «непотрібні думки», характеризує свідомість людини з «суспільства розваг» взагалі: Whirl man's mind around about so fast under the pumping hands of publishers, exploiters, broadcasters, that t...