. It is good to start the day feeling hopeful, but if none of the things you hope for come to pass by the end of the day, you will feel disappointed. (Can be used to warn someone against hoping for something that is unlikely to happen.) « надія хороша з ранку, але погана на вечерю, тобто може не збутися до кінця дня, життя ». Lisa began the day hoping that she would find work, and by the end of the day she had learned that hope is a good breakfast but a bad supper.a hope in hell - a very poor chance. (Usually in the negative.) « ні найменшого шансу, повна відсутність надії». She doesn »t have a snowball« s chance in hell of getting it done on time. I know I don »t have a hope in hell, but I'll try anyway .
Pin your hopes on somebody / something - to depend on someone or something for a successful result. « пов'язувати свої надії з чимось або кимось». The party is pinning its hopes on its new leader, who is young, good-looking, and very popular .
Таким чином, порівнюючи значення лексеми hope в вищенаведених прикладах, можна стверджувати, що слово зберігає своє первинне значення, а у виразах приймає більш точну емоційне забарвлення.
Існують антоніми лексеми hope , виражають протилежне значення: despair і despond. Згідно Oxford Advanced Learner s Dictionary:
1) despair - the feeling of having lost all hope « почуття повного відчаю». Eventually, driven to despair , he threw himself under a train.
2) despond - the state of being despondent «стан безнадійності». in their despondency they seemingly forgot that losing teams can become winning teams in a single season.
Далі, розглянемо вживання hope на прикладі розгорнутих виразів.
Fair is Love s first hope to gentle mind! ( Coleridge. Poetical works). In those days the colonies were still the last hope of those who could get nothing to do in Endland. ( Maugham).
Для концепту hope характерний ознака « слово» . Слово-надію можна висловити - to express hope , прочитати - to read hope , висловити - hope є змістом розмови - to tell of hope, to talk of hope , тобто у hope можна виділити ознаки «сенс, значення». I earnestly expressed my hope that he wouldn t, and held tighter to the tombstone on which he had put me. ( Dickens).
У hope ознака виражається різними мовними засобами: дієсловами to live (жити), to survive (виживати), to live on (продовжувати жити), прикметниками - lively hope (жива надія). If there were any Hope alive that evening, the Captain thought, as he held his hat on, it certainly kept house, and wasn t out of doors; ( Dickens...