танська дочка» та «Історія Пугачова», не міг залишити осторонь це оборонна споруда і не використовувати спеціальні військові терміни. Так, наприклад, він вводить в «Історію Пугачова» слова фортецю і форпост: «На другий день в сутінки Пугачов з'явився перед фортецею. Служили калмики бігли з форпостів ».
З часом слово форпост розширює межі вживання. У 20-і рр. в газетах і журналах пишуть: господарські форпости, піонерські форпости і т.п., форпостом у той час називають і первинну піонерську організацію. У книзі «Мова революційної епохи» відомий російський мовознавець А. Селищев наводить такі матеріали зі словом форпост: «Треба частіше практикувати наради вожатих форпостів (« Червона правда »); Форпости в школах «Червоного перекопу» («Північний комсомолець») та ін. «Тлумачний словник російської мови» під ред. Д.Н. Ушакова (1940) реєструє це значення слова, супроводжуючи його позначкою «нове».
Одночасно слово форпост вживається в порівняльних оборотах. Таке використання збереглося до наших днів: «Ще не старий Ростов зовсім не старіє, а молодіє з кожним днем. Він стоїть, як форпост у низин Дону на високому березі »(Г. Шолохов-Синявський. Волгін); «Колгосп в степу - форпост у боротьбі хлібороба з природою» (І. Рябов. Роки і люди).
З часом з образного вживання слова форпост сформувалося переносне значення «передовий пункт, опора чого-небудь», яке зараз використовується у високому стилі мови. Наприклад, говорили: «Радянський Союз - форпост миру на землі».
СТАТИ НА ВАХТУ
Слово вахта, що лежить в основі цього виразу, прийшло в російську мову з німецького і значило «караул, вартова служба». Утворено воно від німецького дієслова wachen, що означає «не спати, сторожити, охороняти». У творах літератора XVII століття Григорія Котошіхіна слово вахта вживається у значенні «стража, караул (у тому числі почесний):« Для посольської честі та оберігання поставлена ??буває вахта: у послів сотник, а з ним стрільців по 100 ».
Від слів вахта утворені такі найменування, як вахтер (старовинна вахтер) і вахтёрка (приміщення), а також вахтовий і подвахтенний - це найменування корабельних служб, посад, документів: вахтовий командир, вахтовий журнал.
Що стосується самих виразів стати на вахту або стояти на вахті, то вони сходять до морського ужиткові, до морської або річкової корабельну службу.
Вахтою на кораблі називають особливий вид чергування на постах, що вимагають безперервного спостереження за ходом судна або постійної присутності у корабельних механізмів. Вахтою іменують і термін чергування, а також склад зміни, чергової команди. Звідси і буквальні вирази: йти на вахту, готуватися до вахти, стояти на вахті, перший (друга) вахта і т.п.
У общелитературной мови нашого часу слово вахта стало переносно вживатися як назва самовідданої роботи в ознаменування якогось події, а також найменування діяльності, виконаної трудового ентузіазму, що має високі цілі. Наприклад: трудова вахта п'ятирічки, стояти на вахті миру і багато іншого.
ПОТРАПИТИ в цейтноті
Вираз потрапити в цейтнот прийшло в загальну мова з термінології шахової і шашкової гри. Цейтнотом спортсмени називають брак часу на обдумування ходів при грі. Справа в тому, що на певне число ходів покладається свій ліміт часу. Коли партнер довго замислюється над своїм черговим ходом, він може потрапити в цейтнот і змушений діяти дуже швидко, інакше йому буде зараховано поразку. За контрольний час шахіст зобов'язаний зробити 40 ходів, потім партія відкладається.
Не всякий спортсмен справляється з труднощами цейтноту, особливо якщо він не вміє точно розрахувати свій час. Кажуть тому, маючи на увазі гру в шахи або шашки, противники знаходилися в цейтноті, цейтнотние помилки (допущені в умовах цейтноту, брак часу).
Слово цейтнот сходить до німецького слову Zeitnot, складеному з двох коренів: Zeit - «час» і Not - «нужда, недолік». Буквально цейтнот -" нестача часу»
Перейшовши з ужитку шахістів в загальну мова, слово цейтнот і вираз потрапити в цейтнот розширили свої значення, стали вживатися в узагальненому сенсі. У сучасній побутово-розмовної мови цейтнотом переносно називають гостру нестачу часу у зв'язку з близьким терміном чого-небудь, небажаним запізненням і т.п. Кажуть, наприклад: «Ми були в гострому цейтноті - терміни нас підганяли»; «Пора поспішати, а то потрапимо в цейтнот»; У мене - цейтнот! »І т.п.
Вживаючись в загальній мови, професійно-спортивне слово цейтнот зберігає відтінок метафоричності, образності і разом з тим має наліт відомої жартівливості, іронічності.
Про ТРЬОХ військових звань
За своїм походженням слова лейтена...