Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Лингвокультурологические характеристики російської та англійської компліментів

Реферат Лингвокультурологические характеристики російської та англійської компліментів





зняться між собою не тільки за своєї мети, але і по ряду інших ознак. Найбільш відома універсальна класифікація іллокутівних актів побудована американським логіком і філософом Дж. Серліо. Базу цієї класифікації складає група ознак, які сам автор називає «напрямками відмінностей між іллокутівнимі актами». Найбільш істотними з них є:

мета (наприклад, для повідомлення - відобразити стан справ у світі, для наказу - спонукати адресата до дії, для обіцянки - прийняти на себе зобов'язання, для поздоровлення - висловити певну емоцію говорить);

напрямок відповідності між висловлюванням і дійсністю (наприклад, у разі повідомлення висловлювання приводиться у відповідність з дійсністю, у разі наказу - навпаки, дійсність повинна бути приведена у відповідність з висловлюванням);

внутрішній стан мовця (наприклад, при затвердженні - наявність у нього відповідного думки, при обіцянці - наміри, при проханні - бажання, при подяці - почуття подяки);

особливості пропозіціонального змісту мовного акту (наприклад, у передбачення зміст пропозиції відноситься до майбутнього часу, а у донесення - до справжнього або пройшов; у обіцянки суб'єктом пропозиції є мовець, а у прохання - слухає);

зв'язок мовного акту з позамовними встановленнями або інститутами (наприклад, мовної акт призначення кого-небудь своїм заступником, зазвичай оформляється у вигляді документа, передбачає існування деякої організації, в рамках якої мовець повинен бути наділений відповідними повноваженнями, частиною яких він за допомогою даного мовного акту наділяє іншого члена даної організації).

З урахуванням даних параметрів, все безліч іллокутівних актів було розділене Дж. Серліо на п'ять основних класів:

. Репрезентативний, орієнтовані від дійсності до висловлення, мають на меті відобразити стан справ у світі, припускають наявність у мовця відповідного думки, і їх пропозіціональное зміст нічим не обмежена. Прикладами репрезентативний є обіцянка, осуд, прогнозування, кваліфікація, визнання.

. Директиви, з орієнтацією від висловлення до дійсності, мають на меті спонукати адресата робити/не робити що-небудь, припускають наявність у мовця відповідного бажання, а їх пропозіціональное зміст завжди полягає в тому, що адресат здійснить/не зробить деяку дію в майбутньому. До цього класу належать прохання, заборони, поради, інструкції, заклики та інші види спонукальних мовленнєвих актів.

. Коміссіви, орієнтовані, як і директиви, від висловлення до дійсності, використовуються мовцем з метою зв'язати себе зобов'язанням робити/не робити що-небудь, припускають наявність у нього відповідного наміри, і їх пропозиція завжди має своїм суб'єктом саме мовця. Приклади коміссівов: обіцянка, клятва, гарантування.

. Експресиви мають своєю метою висловити певний психологічний стан мовця (почуття вдячності, жалю, радості і т.п.) в якості реакції на стан справ, яке визначається в рамках пропозиції. Напрямок відповідності між висловлюванням і дійсністю для них не істотно, оскільки стан справ, що служить приводом для експресиви (те, з чим ми вітаємо, за що дякуємо або просимо вибачення тощо), становить не основний зміст, а передумову такого мовного акту- його пресуппозицию.

До класу експресивів більшою мірою відносяться і мовні акти похвали/компліменту, що є основним об'єктом нашого дослідження.

. Клас декларацій відрізняється від інших чотирьох по параметру зв'язку з позамовними інститутами і випливає з цього факту специфікою відповідності між висловлюванням і дійсністю: оголошуючи (декларуючи) деякий стан справ існуючим, мовної акт декларації тим самим і робить його існуючим в реальному світі. Прикладами декларацій є призначення на пост, оголошення війни або перемир'я, відлучення від церкви, посвячення в лицарі, прийом в партію, присвоєння звання людині або імені установі і т.п.

Дана класифікація, як і більшість інших класифікацій мовних явищ, не дає розподілу безлічі на пересічні класи. Існують мовні акти, що володіють ознаками, характерними для різних іллокутівних класів, і що утворюють, так би мовити, «змішані» типи. Наприклад, запрошення є одночасно і директиви, оскільки мовець спонукає адресата прийти в певне місце, і коміссівов, оскільки тим самим мовець пов'язує себе зобов'язанням або особисто, або через посередництво інших осіб забезпечити запрошуваній належний прийом. Скарга є одночасно і репрезентативний, оскільки відображає деякий стан справ в дійсності, і експресивний, оскільки виражає незадоволеність мовця цим положенням, і директиви, оскільки мета скарги - не просто проінформувати адресата, а спонукати його до прийняття відповідних заходів.

У рамках п'яти вищеназваних іллокутівних класів мовленнєві акти ...


Назад | сторінка 9 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вивчення компліменту як мовленнєвого оціночного акту з точки зору його сист ...
  • Реферат на тему: Дослідження мовного акту заперечення і його застосування
  • Реферат на тему: Сонячне теплопостачання: стан справ і перспективи розвитку
  • Реферат на тему: Сучасний стан обліку інших доходів і витрат і необхідність його вдосконален ...
  • Реферат на тему: Дослідженню мовного акту компліменту в англомовному дискурсі