Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Лингвокультурологические характеристики російської та англійської компліментів

Реферат Лингвокультурологические характеристики російської та англійської компліментів





за допомогою пропозиції пропозіціональному змістом, або пропозиції. На відміну від логіки, теорія мовних актів не прагне бачити у висловлюваннях істинності чи хибності; вислів розглядається нею як акту спілкування і досліджується з погляду щирості мовця і успішності його мовних дій.

Людина, як правило, говорить не заради самого процесу говоріння - не для того, щоб насолодитися звуками власного голосу, не для того, щоб скласти з слів пропозицію, і навіть не просто для того, щоб згадати в реченні якісь об'єкти і приписати їм ті чи інші властивості, відображаючи тим самим деякий стан справ у світі. У процесі говоріння (латинською - in locutio) людина одночасно здійснює ще і якийсь дія, що має якусь позамовних мета: він запитує чи відповідає, інформує, запевняє або попереджає, призначає когось кимось, критикує когось за щось і т.д. Мовний акт, що розглядається з точки зору його позамовною мети, виступає як іллокутівний акт. Інтегральна, тобто узагальнена і цілісна характеристика висловлювання як засоби здійснення іллокутівного акту називається іллокутівной функцією, або іллокутівной силою висловлювання.

Нарешті, за допомогою говоріння (латинською - per locutio) людина досягає певних результатів, виробляючи ті чи інші зміни в навколишньому його дійсності, зокрема і насамперед - у свідомості свого співрозмовника, причому отриманий результат мовного дії може відповідати або не відповідати тій внеречевой цілі, для досягнення якої він був призначений мовцем. Мовний акт, що розглядається в аспекті його реальних наслідків, виступає як перлокутивний акт. Так, у вищенаведеному прикладі висловлювання матері могло, наприклад, відвернути сина від комп'ютерної гри і з цієї причини викликати у нього невдоволення або ж здивувати його (якщо мати вже перевірила вивчені їм уроки, але по неуважності встигла про це забути) або якось інакше впливати на його психіку. Перлокутивний акт і відповідне йому поняття перлокутивного ефекту - це той аспект мовної діяльності, яким здавна займалася риторика, вивчаючи оптимальні способи впливу мови на думки і почуття аудиторії.

Таким чином, головним нововведенням охарактеризованной вище трирівневої схеми аналізу мовного дії, запропонованої англійським філософом і логіком Дж. Остіном, є поняття іллокутівного акту і відповідне йому семантичне поняття іллокутивної функції (сили), оскільки вони відображають такі аспекти акту мовлення і змісту висловлювання, які не отримали адекватного опису ні в традиційній лінгвістиці, ні в класичній риториці. Природно, що саме цьому аспекту мовного акту в теорії мовних актів приділяється основна увага.

Дж. Остін, що заклав основи теорії мовних актів у своїх оксфордських лекціях другої половини 1950-х років, не дав поняттю іллокутівного акту точного визначення. Він лише привів характерні приклади таких актів, як питання, відповідь, інформування, запевнення, попередження, призначення, критика і т.п., зазначивши, що в кожній мові існує своя номенклатура таких дій. Надалі в теорії мовних актів були виявлені характерні ознаки іллокутівного акту: від локутівного акту він відрізняється за ознакою інтенціональності, тобто пов'язаності з певною метою, наміром, а Перлокутивний акту він протиставляється за ознакою конвенциональности, тобто по наявності певних правил, дія відповідно до яких автоматично забезпечує мовцеві успішне здійснення даного іллокутівного акту. Частина таких правил - це правила мови: у мовах світу існують спеціальні засоби, прямо або побічно вказують на іллокутівную функцію мовного акту.

Насамперед, існує особливий клас пропозицій, прямо експлікується іллокутівную функцію висловлювання, яке виробляється з їх допомогою. Це так звані перформативні речення. Основу лексико-семантичної структури цих пропозицій становить так званий іллокутівний дієслово, тобто дієслово, що відноситься до підкласу дієслів говоріння і містить у своєму лексичному значенні компоненти, що вказують на мету говоріння і ті чи інші умови здійснення мовного дії, наприклад «просити», «поздоровляти», «запевняти», «обіцяти» і т.д. Однак наявність іллокутівного дієслова не є достатньою умовою для того, щоб пропозиція була перформативним. Для цього необхідно також, щоб іллокутівний дієслово був ужитий не для опису деякої ситуації, а для того, щоб прояснити, який мовний акт здійснює говорить, вживаючи дану пропозицію. Іншими словами, іллокутівний дієслово повинен бути вжито перформативне (а не описово).

Отже, основною ознакою іллокутівного акту є його мета. При цьому мається на увазі не всяка мета, для досягнення якої ми здійснюємо мовленнєва дія, а тільки та, яка у відповідності з нашим задумом повинна бути розпізнана адресатом. Тільки така відкрита для розпізнавання мета називається іллокутівной, і вона, в принципі, може і не збігатися з справжньою метою мовця.

Іллокутівние акти рі...


Назад | сторінка 8 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Дослідження мовного акту заперечення і його застосування
  • Реферат на тему: Функціонування мовного акту компліменту в англійській лінгвокультуре
  • Реферат на тему: Дослідженню мовного акту компліменту в англомовному дискурсі
  • Реферат на тему: Вивчення компліменту як мовленнєвого оціночного акту з точки зору його сист ...
  • Реферат на тему: Правила поведінки населення при загрозі здійснення терористичного акту