них метафоричність епітетом.
Епітет, вираженість формою орудно відмінка іменніка. Імплікація некатегорізованіх порівнянь и Означення породила окремий тип граматичного конструкції, Які Використовують у художній мові у Функції епітета. Такий епітет сформувався на сінкретізмі двох субстантівів, что мают спільну ознакой. Проти для одного субстантива ця ознака Спільна, а для іншого - тимчасова. Субстантівні епітеті у форме орудно відмінка вінікають на грунті значень орудно перевтілення, превращение, порівняння.
Епітетні предікатівні конструкції. Роль епітетної Структури может Виконувати Ціла Предикативно конструкція на зразок: Душа моя - дно без Джерельна ї сухе; Душа моя - пустка холодна й німа.
Епітеті-неологізмі. Словесні форми вираженість национального світоспріймання, что сформувалася Первін як народнопісенні Фольклорні символи, стали традіційно стілісте мами української літератури. Конкретно-чуттєва природа мовних сімволів ставала формою для Виникнення асоціатівніх зв язків, на якіх формується наступна образність, уже індивідуально-авторська. Поетичний вімісел часто ґрунтується на корінні українських ментальних образів [46, 245].
Таким чином, поетична мова - це світ образної уяви. Вона моделює часово-просторові координати лірічного суб єкта и его найближче соціальне середовище.
РОЗДІЛ ІІ. НАЦІОНАЛЬНИЙ МІФОСВІТ У поетичній МОВЛЕННІ Б.-І.Антонича
2.1 Назви кольорів як компонент відтворення національно-мовної моделі світу
2.1.1 Семантико-граматичний характеристика кольороназв у поетичній творах Б.-І.Антонича, їх естетична функція
Назви кольору в українській мові, як и в багатьох других мовах світу, утворюють кількісно і якісно розвинення лексико-семантичності категорію [41, 121]. Лексико-семантичний група назв кольорів среди других категорій сучасної української мови віділяється своим багатством ї актівністю Уживання. Ця група слів є й достатньо давно, оскількі сам колір є найдавнішою реальністю людського буття. Різноманітність цієї реальності опановувалась теорією и практикою людського досвіду, перетворюючі Таємницю світу кольору в знання про нього. Колір - й достатньо складне явіще. Его пізнання Було трівалім и не обмежувалось только сферою мистецтва [9, 83].
Серед лінгвістів немає єдиного подивимось относительно того, Які самє лексічні одиниці відносіті до групи кольороназв. Так, О.І. Кулько віділяє две семантичні групи: власне колоремі (червоний, Кораловий, блакитний та ін.) Та додаткові характеристики кольору (світлий, темний, густий, тьмяній та ін.). У групі власне колоремів автор віділяє первінні (значення кольору є основним, прямим: синій, жовтий та Вторинні колоремі (значення кольору є переносними: вишневий, Кораловий) [40, 224].
А.Крітенко среди колорит віділяє дві виряджай слів: слова Першого порядку, например, білий, червоний, зелений, жовтий, синій, сизий, сірий, чорний, Які становляит основу або ядро ??всієї категорії, и слова іншого порядку, Такі, як білявій, білястій, червонястій, кремовий, Крейдяний, лляний, пурпуровий, Калинова, Кармазинова, цегляністій, салатовий, землистий, Які семантично про єднуються вокруг Першів [41, 132]
І. Бабій стверджує, что колоремі утворюють Якісно і кількісно розвинення лексико-семантичності групу, до якої входять назви основних кольорів (ядро системи) та усі існуючі в мові колірні лексеми, что вказують на Різні Ступені віяву колірної ознакой, на інтенсівність колірного тону, змішування кольорів та ін. (периферія системи). Дослідниця віділяє дві тіпі кольороназв:
) Назви, что позначають конкретні колірну ознакой предмета чи явіща про єктівної дійсності. Ця група охоплює невмотівовані (білий, жовтий, сірий та ін.) Та вмотівовані з подивимось носіїв мови кольоропозначень (малиновий, Калинова, пшеничний та ін.); назви, что вказують на степень віяву колірної Ознака (жовтавій), складні колоремі (синьо-жовтий).
) Назви, что характеризують забарвлення предмета, що не вказуючі на конкретний характер кольору. Серед них можна віділіті колоремі, что визначаються степень насіченості, інтенсівності кольорів (ясний, темний); что вказують на способ поєднання кількох невизначенності кольорів у певній форме (Рябий, Картата); назви, что віражають відтінкі забарвлення реалій (Соковита, свіжий); назви, что вказують на суб єктівну оцінку Певного колірного тону (ніжний, криклива) та ін [6, 7].
Слова зі значеннями кольору, з одного боці, відзначаються однозначністю та емоційною однотіпністю, а з Іншого - смороду могут поступово ускладнюваті свою семантичності структуру. При цьом пряме значення колоремі, підпорядковуючісь задачі ідейно-естетичного задумом поета чі прозаїка...