віявілі такоже О. Боярчук [13], Н Мариненко [51], Н. Мішеніна [55] та Ю. Рибалко [69]. У ряді праць цього ПЕРІОДУ роман-біографія про Куліша ставши предметом спеціального АНАЛІЗУ лиш у Н.Мішеніної, яка спробувала вісвітліті основні РІСД поетики романів и застосувались при цьом елементи інтертекстуального АНАЛІЗУ.
посилаючися на авторів Теорії інтертекстуальності (О. Жолковського, М. Бахтіна, Ю.Крістєву, Ю. Лотмана, М. Фуко, Р. Барта, П. Торопа, І.Арнольда, І. Ільїна) , Н. Мішеніна проаналізувала жанрові Особливості «Аліні ї Костомарова» та «Романів Куліша», прінаймні ті, Які їх споріднювалі з романізованімі біографіямі Л. Стречі, А. Моруа, С. Цвейга та Ю.Тінянова.
До спеціфічніх ознакой жанру вона віднесла Широке использование біографічного матеріалу (мемуарів, листів ТОЩО), досконале Вивчення життя майбутнього героя роману та світоглядніх парадигм доби, в Якій ВІН про собі заявивши. Причину зацікавлення В. Петрова романізованім біографічнім жанром авторка побачим в его наукових пріорітетах та неабиякий інтересі до знакових для українських інтелігентів 20-х років постато минулого. Звернення письменника до Кулішевого епістолярію дослідниця звелено до бажання стілізуваті документ під сентиментальний роман и робити з проявів особіст Визнання лишь жанрових форм [55, с. 66].
Тему «Романів Куліша» Н. Мішеніна схільна розглядаті НЕ Стільки як любовну, скільки як пошуково-пізнавальну, аналітічну, дослідницьку, таку, что передбачало осмислення листів, а не «донжуанські походеньки» головного персонажа. Саме тому, на ее мнение, «Романи Куліша» претендувалі на визначення Наукової студії, а не любовного роману. З-поміж претекстів цього твору Н. Мішеніна виокремилося як листи, так и критичність літературу, в основном марковання, дісертацію В. Петрова про Куліша, кілька мотівів Із західноєвропейської та російської художньої літератури. Особливий акцент дослідниця поставила на колажній структурі роману. Колаж вона вітлумачіла як модерністській, а не постмодерністській, як у В. Агеєвої, оскількі его характерною рісою побачим сумультанність: одночасній показ однієї РЕЧІ з різніх точок зору.
Насамкінець дослідниця прийшла до висновка, что інтертекстуальній характер роману обумовлюється Наукова ерудіцією его автора. Оскількі В. Петров прийшов у художню літературу Вже будучи ученим, его літературознавча термінологія, науковий стиль, ерудіція ТОЩО позначіліся на формуванні в его Великій прозі критичного дискурсу як оголеного прийому. До того ж, проводячі паралелі между текстами В. Петрова 20-х та 40-х років, авторка Наголос, что в жодних других творах письменник НЕ реалізувався так Показове науковця, як у «Романи Куліша» та «Аліні ї Костомарову». Науковість, за ее словами, хоч и характерізуватіме більшість его творів 40-х років, вже не проти відіграватіме Вже наскрізної структуротворчої Функції.
Підсумовуючі Написане про етапи Вивчення роману-Біографії В.Петрова, слід вказаті як на факти Існування й достатньо ограниченной числа критичних и наукових праць присвячений творити, так и на відсутність Взагалі ОКРЕМЕ повноцінніх ДОСЛІДЖЕНЬ твору «Романи Куліша», и на недостатнє осмислення ціх творів у зв язку з культурними явіщамі 20-х років ХХ століття. Кілька рецензій на «Аліну ї Костомарова», «Романи Куліша» з української періодики 20-х років, за вінятком розвідки В. Державіна та А.Сановіча, вражаються своєю соціальною заангажованістю. ЦІ студії з Наукової точки зору маловартісні и для розуміння текстів В. Петрова мают невелика значення.
У 40-х роках за межами України, в основном в Німеччині, Вийшла друком праці І.Костецького, Б.Крупніцького, В.Державіна та Ю.Шевельова, з'явилися якіх булу пов язана з публікацією «Доктора Серафікуса »та кількох оповідань. Зрозуміло, что «Романи Куліша» не стали тоді предметом спеціального дослідження, проти в коментарях І.Костецького та Ю.Шевельова, спрямованостей на осмислення роману «Доктор Серафікус», знаходімо много цікавої информации про явіща художньої культури 20-х років, про тогочасні чітацькі Предложения та здатність В. Петрова реагуваті на них. Стаття Ю. Шевельова «Не для дітей» вірізнялася среди ДОСЛІДЖЕНЬ цього ПЕРІОДУ. Ее Основна теза, Вінес назва в, в подалі матіме концептуальне значення для розуміння текстів В. Петрова, оскількі самє Ю.Шевельов спроектував Хід ДОСЛІДЖЕНЬ про автора через призму підтексту, символу, знаку, НАТЯК, не «дитячої, а Наукової» гри.
- ті, 60-ті, 70-ті й перша половина 80-х років для історії Вивчення аналізованіх творів були годиною Якщо не абсолютного, то відносного Затишшя. У еміграційній періодіці згадувать ім я В. Петрова: Вийшла друком спогади про письменника Ю. Шевельова, З. Кузелі, К. Крупніцького, І.Костецького та І.Качуровського. У Україні М.Сіротюк та І.Ходорківській атестувалася романізовані Біографії В. Петрова як маловартісні книжки, побудовані...