general clean-mindedness which she managed to carry about
with her .
Тепер звернемо нашу увагу на випадки, в яких був представлений безпосередньо інструментальний відмінок:
1) With the tip of his finger he picked up an identifiable grain of whitish dust and deposited it on the corner of the cover, where it was bound to be shaken off if the book was moved;
2) Then, with a movement which was as nearly as possible unconscious, he crumpled up the original message and any notes that he himself had made, and dropped them into the memory hole to be devoured by the flames;
3) Even the streets leading up to its outer barriers were roamed by gorilla-faced guards in black uniforms, armed with jointed truncheons ;
4) The pen was an archaic instrument, seldom used even for signatures, and he had procured one, furtively and with some difficulty, simply because of a feeling that the beautiful creamy paper deserved to be written on with a real nib instead of being scratched with an ink-pencil .
Такі основні приклади вживання інструментального відмінка в досліджуваному творі.
англійська іменниками відмінок Оруелл
2.3 Аналіз в рамках теорії обмеженого відмінка
Дана теорія ґрунтується на опозиційному поданні категорії: категорія відмінка виражається через опозицію двох протиставлених граматичних форм: перша форма, форма родового відмінка (the genitive case), є сильним членом опозиції, оскільки маркується за допомогою постпозитивного форманта «-s »після апострофа в однині і просто апострофом у множині. Друга, немаркированная форма являє собою слабкий член опозиції і зазвичай називається формою «загального відмінка». Категорія відмінка реалізується в англійській мові в повній мірі одушевленими іменниками, і обмежено - неживими іменниками, звідси й назва - «теорія обмеженого відмінка».
Звернемо нашу увагу безпосередньо на приклади. Отже, відповідно до цієї теорії, нами було проаналізовано порядком 130 прикладів. Для початку зупинимося на реалізації категорії відмінка з одушевленими іменниками.
1) Behind Winston's back the voice from the telescreen was still babbling away about pig-iron and the overfulfilment of the Ninth Three-Year Plan;
2) Then there was a wonderful shot of a child's arm going up up up right up into the air a helicopter with a camera in its nose must have followed it up;
3) The man's face , already very pale, turned a colour Winston would not have believed possible;
4) The man in the white coat bent down and looked closely into Winston s eyes , felt his pulse, laid an ear against his chest, tapped here and there, then he nodded to O Brien.
Окремий інтерес представили собою наступні випадки. Приміром, вказівку не на конкретну людину, а на частину його тіла:
Soon he was within arm's length of the girl, but the way was blocked by an enormous prole and an almost equally enormous woman, presumably his wife, who seemed to form an impenetrable wall of flesh.
Нами були знайдені приклади вживання форманта з неживими іменниками, наприклад:
1) The clock's hands said seventeen-twenty;
2) In the preceding quarter, it appeared, the Tenth Three-Year Plan's quota ??b> for bootlaces had been overfulfilled by 98 per cent.
Досить рідкісні були і приклади вживання з числівниками:
It was a noise that set one s teeth on edge and bristled the hair at the back of one s neck.
Своє відображення знайшов і «Адвербіальние» генетів (вживемо для визначення обставин місця й часу):
By leaving the Ministry at this time of day he had sacrificed his lunch in the canteen, and he was aware that there was no food in the kitchen except a hunk of dark-coloured bread which had got to be saved for tomorrow's breakfast .
Найбільш поширеним випадком є ??замикання. Приміром, між частинами аналітичної форми розташоване прикметник у найвищому ступені:
Winston's greatest pleasure in life was in his work.
У нашому ...