боязкий і сумно запитально ...
А там, над нами, замки - хмари.
Як він победоносен, сніг вінчальний,
Який він світ спорудив кришталевий,
Як хрусток під ногою його настил.
І все ж те не сніг йде над нами,
А хтось навколо обсипав нас квітами
І волосся твої фатою покрив.
Переклад М. Самаєва
Федеріко Гарсія Лорка ( 1898 - 1936)
Сонет
Я боюся втратити це світле диво,
що в очах твоїх вологих застигло в мовчанні,
я боюся цієї ночі, в якій не буду
торкатися обличчям до твоєї троянді диханья.
Я боюся, що гілок моїх мертва купа
встеляти цей берег таємничий стане;
я носити не хочу за собою всюди
ті плоди, де сховаються черв'яки страданья.
Якщо скарб мій заповітний взяла ти з собою,
якщо ти моя біль, що пощади не просить,
якщо навіть зовсім нічого я не стою, -
нехай останній мій колос втрата не скосить,
і нехай буде потік твій усипаний гущавиною,
що упускає моя уходящая осінь.
Переклад М. Кудінова.
1.6 Подібності вірша Сонет Ф.Г. Лорка і Сонета К. Песанья
Пісня любові.... У всіх народів у всі часи були свої рядки і свої пісні кохання, що виражає глибину і силу цього великого почуття. Почуття, що з'єднує не тільки Її і Його, двох, але і об'єднуючого цілі народи.
Треба бути поетом, треба володіти його пристрасним серцем, щоб з пережитого і перечувствованного створити вірш, необхідне не тільки собі, але й іншим людям. Один вірш живе день, інше - десятиліття, третє - сторіччя. Але всі вони залишають незгладимий слід у наших серцях.
Вірші К. Песанья і Ф.Г. Лорка незвично прекрасні. Кожне слово несуть глибокий зміст, а кожен рядок співуча і вражаюче загадкова.
Давайте, порівняємо Сонет кожного з авторів за наступними критеріями: форма даних віршів, тема, ідейний зміст, стан ліричного героя, засоби художньої виразності.
Що ж таке сонет? Сонет - (від італійського - sonetto) має тверду форму: вірш з 14 рядків, що утворюють 2 чотиривірші-катрена (на 2 рими) і 2 тривірші-терцета (на 2 або 3 рими), найчастіше під французької послідовності - abba abba ccd eed (або ccd ede) або в італійської - Abab abab cdc dcd (або cde cde). Виник в 13 столітті в Італії; особливо популярний в поезії Відродження, бароко, романтизму, символізму і модернізму.
Перечитавши дані вірша, можна помітити, що обидва вірші написані в однаковій формі - у формі сонета, причому ніхто з авторів не порушив вимог до його написання.
У кожному вірші, безумовно, важлива тема. За своєю тематикою обидва вірші можна віднести до любовної лірики. До тієї ліриці, де поет відображає свої справжні почуття, емоції по відношенню до Дами серця, в яку він закоханий. Я боюся втратити це світле диво raquo ;, - так говорить Ф.Г. Лорка. Laquo; Ти чимось заклопотана, рідна raquo ;, - пише К. Песанья.
Ідеї кожного з цих віршів значно відрізняються один від одного. У вірші Ф. Г Лорки - яскраво відбитий страх втратити любов: Я боюся втратити це світле диво raquo ;. Для поета це глибока душевна травма. А у вірші К. Песанья любов - гармонія у відношенні чоловіка і жінки:
А хтось навколо обсипав нас квітами
І волосся твої фатою покрив.
У віршах дуже яскраво відбитий образ ліричного героя: його внутрішній світ, душевний стан, його думки. Їхні серця наповнені любов'ю і хвилюванням. Кожен з них боїться втратити скарби усього їхнього життя. У вірші К. Песанья це відображають рядки:
Куди ми ?. Так тепла твоя рука ...
Коли свій погляд ти на мене кидаєш,
Він боязкий і сумно запитально ...
А там, над нами, замки - хмари.
А у вірші Ф.Г. Лорка це можна побачити в рядках:
Я боюся втратити це світле диво,
що в очах твоїх вологих застигло в мовчанні,
я боюся цієї ночі, в якій не буду
торкатися обличчям до твоєї троянді диханья.
Образ героїні і її присутність відчутна...