дане автором роману.  Повтор гоголівського поведінки був неможливий не тільки тому, що змінилися історичні обставини, але й тому, що Булгаков багато в чому походив на Гоголя.  Сатира, яку цінував Булгаков, не була настільки патетична і урочиста, як гоголівська.  У листі П.С.Попову від 23 жовтня 1939 Булгаков так відгукується про В«Архіві графині Д.В»: В«... це чудова сатира на великосвітське загально-ство.  Взагалі Апухтін - тонкий, м'який, іронічний прозаїк ... В»Пушкінське витонченість іронії полонить Булгакова більше, ніж їдкий сарказм Го-Голя.  Взявшись за замовленням Художнього театру за інсценування В«Мертвих душВ», 7 травня 1932 Булгаков пише П.С.Попову: В«Мертві душіВ» інсценувати не можна.  Прийміть це за аксіому від людини, яка добре знає твір В».  Що змусило Булгакова сказати це?  Ймовірно, відсутність динамізму в гоголівської прозі та відсутність світла, яке так засмутило Пушкіна при читанні перших розділів гоголівської поеми.  І Булгаков рішуче вторгається в гоголівський сюжет, драматизуючи його, виводячи на простори історії та культури: В«Перший мій план: дія відбувається в Римі (Не робіть великих очей!).  Раз він бачить її зі "прекрасного далека" - і ми так побачимо! В»Цей план був відкинутий театром, і Булгаков у розпачі: В«Риму мого мені шалено шкода!В» У сутності, тут Булгаков знаходить художні можливості розімкнути звужене до негативу простір життя.  І це скоріше пушкінська і чеховська свобода зіставлення високих можливостей життя і жалюгідних чи сумних її реалій.  У В«Майстрі і МаргаритіВ» ця структура знайде собі місце в зіставленні ершалаімскіх і московських глав.  
 У Пушкіна Булгаков відчував митця і людини, близької собі за світовідчуттям і пристрастям в мистецтві. Свій поєдинок з радянським суспільством письменник пов'язував з ім'ям Пушкіна.  І хоча Булгаков я не поет: В«З дитинства я терпіти не міг віршів (нема про Пушкіна кажу, Пушкін - не вірші!) В», А сатирик, пушкінське довірливе ставлення до життя для нього- внутрішня норма.  Тому відчуження людей в сучасному побуті для Булгакова нестерпно: В«Я з дитинства ненавиджу ці слова:" хто повірить? ".  Там, де це "хто повірить?" - я не живу, мене немає В»(лист В.В.Вересаєва від 22 липня 1931).  Булгакову ближче пушкінська позиція прийняття життя, а не гоголівське відштовхування від неї.  Задумавши разом з Вересаева писати п'єсу про останніх днях Пушкіна, Булгаков болісно і пристрасно сперечається з співавтором, слідуючи пушкінської манері складного, а не однолинейного зображення людини: В«... Ваш спосіб Дантеса вважаю сценічно неможливим.  Він настільки бідний, тривіальний, вихолощений, що в серйозну п'єсу поставлено бути не може.  Не можна трагічно загиблому Пушкіну в якості вбивці надати опереткового бального офіцери-ка ...  Дантес не може вигукувати "О, ла-ла!".  Справа йде про життя Пушкіна в цій п'єсі.  Якщо йому дати несерйозних партнерів, це Пушкіна принизить В».  Для Булгакова все навколо Пушкіна відбувається на рівні високої трагедії, а не вульгарного фарсу.  Але з Гоголем Булгакову щастить: В«... за останніх 7 років я зробив 16 речей, і всі вони загинули, крім однієї, і та була інсценізація Гоголя! В»(Лист Вересаеву від 5 жовтня 1937 року).  Ускладнений-ня з п'єсою про Пушкіна так великі, що Булгаков у розпачі, коли через заборони грати п'єсу театри вимагають з учасника неустойку: В«У числі іншого другого квітня піду судитися - ділки з Харківського театру роблять спробу витягнути з мене гроші, граючи на нещастя з "Пушкіним".  Я тепер без здригання НЕ можу чути слово - Пушкін - і щогодини кляну себе за те, що мені прийшла злощасна думка писати п'єсу про нього В»(лист П.С.Попову від 24 березня 1937 року).  Проте ставлення до Пушкіна в Булгакова завжди перемагало всі загрозливі обставини. 
  Розплата за любов до Пушкіна неминуча в середовищі, яка ворожа поетові.  По суті, Булгаков слідом за Гоголем фіксує відстань між публікою і Пушкіним, але в письменнику XX століття звучить при цьому не тільки гіркий сміх над вульгарністю, якої принципово недоступна поезія, але обурення, глузування, біль за незрозумілий висоту трагедії. У тих же В«Записках на манжетахВ» Булгаков розповідає про пушкінському вечорі. увінчаному портретом поета: В«Із золотої рами на мене дивився Ноздрьов.  Він був дивовижно гарний.  Очі нахабні.  Опуклі.  І навіть одна бакенбарди рідоті інший В».  Булгаков протестує, кидаючи художниці: 
				
				
				
				
			  В«Дозвольте, це ви знущаєтеся.  Адже у вашого Пушкіна очі розбійницькі! В»Переплав поета в гоголівського героя обурює Булгакова, так гостро він усвідомлює протистояння цих стихій. 
  Але нічого не можна пояснити публіці, яка віддана злу: В«... коли в інсценуванні Сальєрі отруїв Моцарта - Театр висловив своє задоволення з цього приводу схвальним реготом і громовими криками. 
  Таким чином, хоча імена Пушкіна й Гоголя для Булгакова завжди стояли поруч, сатирик допомагав усвідомити і показати потворні реалії сучасного життя, поет - вічні її цінності. 
  Потім ...