prised to see the pair of us. '"(Lodge);
2) вираз подразнення (це погано): "'I remember that visit', said Bernard. 'She had a white dress with red spots. '' Mother of God , she had a dress for every day of the week, and enough spots on 'em to drive you cross-eyed', said Mr. Walsh. "(Lodge)
Адгерентная енантіосемія фразеологізмів є результатом контекстуальної поляризації значень, обумовленої виходом на поверхню прихованих можливостей семантики мовної одиниці відповідно до її предметно-понятійної соотнесенностью. Мовленнєва емоційно-оцінна енантіосемія - явище більш широке, ніж інгерентно, оскільки потенційно мовленнєвий варіювання за знаком оцінки можливе багатьом фразеологізмів. Мена знака може відбуватися при включенні фразеологізму в протилежний контекст або конситуації, що створює додаткове психологічну напругу, посилюючи в цілому вплив на реципієнта.
Таким чином, оцінний знак, який має БФ в Біблії і в узусі, може зазнавати подальші зміни до окказиональном вживанні цього БФ, тобто зміна конотації БФ можна спостерігати не тільки в парадигмі "прецедентна :: узуальні конотація ", але і в парадигмах" прецедентна :: окказіональних ", "Узуальні :: окказиональная конотації". Біблійні сентенції можуть піддаватися подальшим семантичним трансформаціям, і внаслідок цього сакральні біблійні смисли через зміни коннотативного змісту БФ зазнають мовну десакрализацию (під впливом авторського "Я", контексту і т.д.). Наприклад, першу опозицію можна проілюструвати БФ Sermon on the Mount, який в Біблії (Matthew 5-7) містить меліоративну оцінку (це добре, викликає схвальне ставлення), звідси: 1) "Нагірна проповідь", а в узусі має емотивну оцінку негативного спектру, звідси: 2) (розм.) "повчання, нотація" [Великий англо-російський словник 1987: Т. 2, 416]; a talk in which someone tries to give you unwanted moral advice [LDCE 95: 1296].
У наступному контексті виявляється таке окказиональное вживання даного БФ: "He had read a number of books, but they did not help him much, for they were based on the morality of Christianity; and even the writers who emphasized the fact that they did not believe in it were never satisfied till they had framed a system of ethics in accordance with that of the Sermon on the Mount " (Maugham). Для більш глибокого розуміння даного уривка необхідно враховувати його вертикальний контекст, оскільки в той час, коли писалася книга Of Human Bondage , в англійській, поряд з іншими західноєвропейськими товариствами, відбувалася переоцінка біблійних цінностей. Так, у передмові до цього роману Р. Келдер пише: "The religious scepticism planted in Philip ... is not only Maugham's own agnosticism but the loss of faith of generations of late Victorians ... Philip is representative of millions of people in the twentieth century, who, confronted by a Godless universe, must find the meaning of their lives within themselves ".
Біблійна етика викликала неприязнь у людей, що знаходяться в постійному пошуку сенсу життя і не бажаючих вбачати численні біблійні смисли, які, насправді, залишаються актуальними і шанованими і донині. Емоційне співпереживання автора свого героя, незадоволеного тими ідеями, які він черпає з різних книг, проявляється в тонкої іронії над тими, хто ніяк не може звільнити свій розум від біблійних догм: "... and even the writers who emphasized the fact that they did not believe in it were never satisfied till they had framed a system of ethics in accordance with that of the Sermon on the Mount ". Біблеїзм the Sermon on the Mount в даному прикладі виявляється втіленням основної християнської ідеї, яка піддається висміюванню, в результаті чого при такому вживанні БФ в наведеному емотивному контексті гаситься меліоративна сема і на перший план висувається потенційні пейоративні семи (Нагірна проповідь як архаїчне, просочене релігійними догмами, моралізувати вчення, якому мало хто буде).
До цієї нагоди також можна віднести вживання біблеїзмів, одним з компонентів яких є прецедентне ім'я Jesus. Як відомо, Ісус Христос у християнській культурі завжди уособлює верх людської досконалості, це прецедентне ім'я наділене позитивною конотацією. Однак, незважаючи на таке стереотипне закріплення позитивної оцінки за цим біблійним персонажем, можливо вживання імені Jesus у вельми непередбачуваних ситуаціях, в яких воно змінює біблійну позитивну емотивну оцінку на часом прямо протилежну: "And he had been a healthy influence on Clare when she most needed it-when that creeping Jesus of < i> a Damien had threatened to infect her with the mildew of his own damp piety. "(Lodge). Деміен, один з героїв книги Д. Лоджа "Кіношники", відрізняється своєю надзвичайною релігійністю і постійним бажанням нравоучать інших. Саме тому письменник називає його "Ісусом", тому що, згідно біблійних лег...