ною віртуозністю говорив довго, не сказавши нічого. У всій мови немає жодної ідеї і, відповідно, жодного свіжого слова, ні одного виразу, який би не примелькалося читачеві урядового друку. Заштамповані газетні слівця на кшталт В«дух свободиВ», В«дух новогоВ», В«суспільне благоВ» та інших дивно зручні для вираження розпливчасто-невизначених обіцянок, спрямованих на обдурення виборця. Примітно, що це найчистішої води демагог з обуренням кричить про В«демагогів із закривавленими ножамиВ», і тут Байрон наводить одну з безглуздих побитих формул, що застосовувалися до так званих радикалам, діячам прогресивного напрямку. p align="justify"> Кліше політичного газетного мови В«щасливоВ» доповнюються сентиментальної книжково-літературної фразеологією («³н був народжений для мирного затишкуВ»). Важко уявити собі більше єдність вульгарності змісту і вульгарності вираження. Своє гостре відчуття мовної специфіки парламентського ораторствованія Байрон висловлює в коментарі В«Це англійська мова? Ні, це тільки парламентський мову В»(XVI, 73). p align="justify"> Детально розгорнуті й індивідуалізовані у Байрона лише мовні характеристики лорда Генрі і леді Аделіни, але частіше і найвдаліше Байрон використовує мовну характеристику для узагальнюючого зображення порожнечі і нікчеми вищого світу. Беззмістовність внутрішнього життя самих високопоставлених його представників як в дзеркалі відбивається в беззмістовності їх промов і передається Байроном допомогою вживання трафаретних, які втратили повноту виразності оборотів і слів. Так, узагальнюючої характеристикою світських поглядів на шлюб є ​​виражений мовою віталень перелік вимог, що пред'являються до нареченої. Вона повинна бути або В«спадкоємицеюВ», або В«красунеюВ». Для характеристики В«ідеальної нареченоїВ» застосовуються штампи світського жаргону: В«гарне вихованняВ», В«прекрасні зв'язкуВ». Жодного слова не говориться про людські, моральних і розумових достоїнствах нареченої, мова йде про її світських талантах, що визначаються на жаргоні віталень. p align="justify"> Несподівана втрата багатої нареченої викликає бурю гніву у тіточок або кузин відкинутого нареченого, причому досада з приводу того, що з рук сім'ї спливає завидний куш, лицемірно виражається в обуренні і жалобі про моральне страждання бідного закоханого. Неіснуючі почуття виражаються банальними загальними словами:
Наш бідний Фред закоханий і так страждає!
Він сам багатий - тут не в грошах питання;
Вона прекрасний випадок упускає,
І буде день - проллє чимало сліз ...
(XII, 35)
У свою чергу, уявні страждання покинутої нареченої стають темою сімейного обговорення, вульгарність якого підкреслюється побитими, застиглими виразами: В«ваші наміриВ», В«почуття дочкиВ», В«чекає вашої рукиВ» (XII, 60).
Нарешті, чудове узагальнення всього ладу ду...