о вимог національної Культура і СИТУАЦІЙ Спілкування. Влучно зауважують мовознавці, что Кожна молода людина має прагнуті досягті Найвищого рівнів мовної культури, навчитись Дотримуватись усталення норм літературної мови, бо це є основою самореалізації та інтелектуально-духовного зростання »[12, с. 11].
Українська літературна мова як вища форма загальнонародної національної мови, відшліфована майстрами слова, характерізується наявністю стало нормою, Які є обов'язковими для всіх ее носіїв.
На качану ХХІ століття Ситуація довкола норм (особливо лексико-семантичності) української літературної мови дедалі складніша для лексікографічного опису. Словники як особливий жанр лінгвістічного Дослідження за своєю Божою сутта статічні, й что дінамічнішій про єкт опису, то вінікають глібші суперечності. Як зауважує С.Єрмоленко, «Жоден тлумачний словник НЕ может охопіті всех конкретних СИТУАЦІЙ слововжівання, відгукнутіся на Ледь помітні семантичні та стилістичні відтінкі слова в живому спілкуванні» [27, с. 64].
С.Єрмоленко зауважує, что у визначеня мовної норми досліднікі самперед наголошують на:
· суспільному візнанні зразків комунікатів (або висловлювань);
· обов язковості Дотримання зразків, кодіфікованіх у словников, Граматіков;
· дінамічній природі мовної норми, что відбіває історічну змінність літературної мови, а такоже змінність соціально-культурних оцінок норми на синхронного зрізі мови.
У 1955 году мовознавець С. Ожегов відповів на запитання, що таке мовна норма: «Це сукупність найбільш Придатний (« правильних »,« кращих ») для обслуговування Суспільства ЗАСОБІВ мови, Які складаються як результат добору мовних ЕЛЕМЕНТІВ з існуючіх, наявний, утворюваніх вновь чі добути з пасивного запасу минули в процесі соціальної ОЦІНКИ ціх ЕЛЕМЕНТІВ »[27, с. 15].
В Українському мовознавстві Вивчення норми має ВЛАСНА багатая традіцію (праці М. Гладкого, М. Сулими, О. Курило, О. Синявського, М. Жовтобрюха, М. Пилинського, А. Москаленка, З. Франко , С.Єрмоленко, Г. Яворської) [28, с. 35]. З 1960-х років Дослідження дають змогу чітко окреслити лінгвальну и соціально-історічну СУТНІСТЬ норми, віявіті ее діференційні ознакой. Незалежності від різніці у подивимось окрем мовознавців и ціліх лінгвістічніх шкіл (української, російської, чеської, польської та ін.), УСІ дефініції норми неодмінно вказують на ее Суспільний характер. Мовна норма нерозрівно пов язана Із колективом мовців, а на віщому Щаблі - як норма літературної мови - Із ПЄВНЄВ людським суспільством, з усіма его інстітуціямі аж до держави включно [28, с. 36]. З цього самперед віпліває, что Кожна мова может мати не одну, а кілька норм або кілька територіальних чи соціально-групових варіантів норми, что Дуже ВАЖЛИВО для розуміння процеса Формування літературної мови та ее Функціонування. Тому норма як соціопсіхолінгвістічній феномен потребує глібшої діференціації. Така перспектива спрічіняється до стратіфікації норми. Так, С.Єрмоленко віокремлює: а) норми української національної мови, мови окрем слів янського Етнос; б) норми діалектів (КОЖЕН територіальний и соціальний діалект має свою норму); в) норми літературної мови як найбільш розвіненої, вищої форми національної мови [27, с. 62].
У 70-х роках ХХ століття на Основі ДОСЛІДЖЕНЬ попередніків український...