поведінки при прийнятті рішень про втручання в справи інших держав, то використання слово осідлати цілком передає розжарену обстановку в регіоні, де відбуваються народні хвилювання.
У контексті: «Про кіберпросторі, кібербезпеки, кібервійна як засобах масового розкладання заговорили відкрито», - візьмемо слово розкладання. Воно має кілька значень - розкластися: 1. Розділитися на складові частини, розпастися. Розкластися на елементи. 2. Піддатися гниття, розпаду. Падло розклалася. 3. Перен. дезорганізувати, деморалізувати, дійти до повного морального падіння ....
У даному контексті розкладання - це метафора (газетно-публіц.), що має виділене нами переносне значення пункту 3. Метафора ця виражає відношення влади Єгипту до мережі інтернет як до небезпечному явищу, здатному консолідувати маси незадоволених владою людей і організувати їх для участі в мітингах протесту. Але влада не бачить своїх помилок і схильна вважати, що в революційних настроях, або в деморалізації масової свідомості, як вони називають революційні процеси, організовані опозицією, винен «Twitter», а не изжившая себе політична система країни.
У контексті: «У Росії Мережу вже живе власним життям», слово живе означає - 1. Існувати, перебувати в процесі життя, буття. Жив сорок років. Квітка не може ж. без сонця. Ж-поживати (жити, не сумуючи ні про що; разг.). 2. перен. Про думках, почуттях: матися, бути. У народі живе впевненість у перемозі. 3. Проводити життя в якому-н. місці, серед кого-н., мешкати. Ж. в Москві. Ж. з родиною ....
Тут автор застосував слово живе в переносному значенні виділеного нами пункту 2. Це уособлення (кн.), підкреслило особливе значення такого явища, як інтернет. Мається на увазі, що Мережа - живий організм, що живе своїм життям, і з цим необхідно рахуватися.
У статті «Забув, в якій країні живеш?» Леонід Млечин, письменник-історик, телеведучий, повідав нам про те, як керівники спецслужб і правоохоронних відомств так поспішали рапортувати про розкриття теракту в аеропорту «Домодєдово», що збентежили навіть президента Медведєва. Автор дає своєму оповіданню емоційне забарвлення, використовуючи стилістику багатозначних слів. Наприклад, в таких слова, як: обірвав має значення - обривати що. 1. Відірвати по колу що-н. у чого-н.; зірвати всі кругом', повністю, обскубти, обшарпані. О. ромашку. О. всю клумбу. О. яблука з яблуні. <...> 4. Перен., Кого (що). Обривчівий генерал', охотнік' обірвати людини . У контексті «Дмитро Медведєв публічно обірвав переможний доповідь своїх підлеглих» багатозначне слово обірвав використано в переносному значенні пункту 4., Подразумевающем, що президент навмисно агресивно-різким, або навіть, грубим емоційним зауваженням хотів змусити замовкнути доповідача з тим, мабуть, щоб дати зрозуміти, що ситуація не терпить ніякої бравади (розм.);
запущена в значеннях - запустити . 1. Що і чим в кого-що. З розгону кинути (розм.). камінь або каменем у вікно. <...> 3. Упустивши час, дати розвинутися чого-н. (Поганому) . У контексті « ...