зетного та журнального стілів
На мнение Брандесу та Провоторова, основним стилістичні принципом організації мови в публіцістіці - сполучення Стандарт І експресії.
Для усіх газетних жанрів характерні Загальні форми реалізації стіслості: компресія ІНФОРМАЦІЇ та передача певної Частини Повідомлень імпліцітно. Як результат стіслості відбувається економія мовних ЗАСОБІВ за рахунок комунікативно Менш ВАЖЛИВО фрагментів ПОВІДОМЛЕННЯ. Основний стилістичний принцип організації мови в публіцістіці - поєднання стандарту та експресії.
Слід звернути уваг на мовні Особливості заголовків англійськіх газет та журналів. Оскількі їх функціональне призначення - це Стислий Висловіть Зміст нотатки в як мого більш сенсаційному вігляді. У заголовках пропускаються артіклі, дієслова - зв язки, Займенники і т.п. Широко Використовують інфінітівні конструкції.
Такоже часто Використовують назівні речення, еліптічні конструкції (ROAD TO RUIN OPENS. BRITISH AT WORLD UNION MEETING UN DELEGATES BOUNCED. ARMS A THREAT TO FOOD. COULD FIND NO BETTER WAY. HEARD THEM PROTEST.).
Особливо найчастіше Використовують неособові форми дієслова: герундій, дієпрікметнік, інфінітів (IGNORING FACTS. SWEPT AWAY. THINLY CONCEALED. PREMIER TO SPEAK ON MONDAY, BIG THREE TO ORGANIZE IT. SWEETS TO BE DEARER. SE А. Т. О. COUNGIL TO MEET IN KARACHI. MR. EISENHOWER NOT TO BE PROVOKED (Manchester Guardian Dec. 30, 1955.))
Є заголовки, в якіх з метою емфази вікорістовується Повтор (Shame! Shame! Shame! (Daily Worker 15/XII - 1955))
Заголовки англомовніх газет та журналів могут складатіся Із одного слова (MISTAKE. IMPOSSIBLE. AMAZING. MURDERED.) та ціліх речень («Good Teachers Like Their Pupils» (The New - York Times, Jan. 29 , 1956))
У газетних та журнальних статтей словник більш або Менш однорідній за своими стілістічнімі характеристиками. Однак, й тут часто зустрічаються випадка з єднання Літературно-Книжкової и розмовної мови. Це пояснюється різноманітністю сфер суспільної ДІЯЛЬНОСТІ, Які знаходять свое вісвітлювання на сторінках газет та журналів.
Для газетних та журнальних статей Типового Використання таких традіційніх періфразів, як great powers - СРСР, США, Англія, Франція, marshall countries - маршалізовані країни, - и т. п.
Такоже в мові СУЧАСНИХ англійськіх газет та журналів Використовують телескопні слова. Злиттів чі телескопія набуває все більш ВАЖЛИВО роль в создания сучасної англійській мови. І.М.Берман, В.І.Лейчік та Інші Вчені Зробили телескопію раніше про єктом своих ДОСЛІДЖЕНЬ. Смороду проаналізувалі структуру та семантичні характеристики слів, Утворення помощью злиттів, а такоже область їх вікорістовування. Однак, телескопія є все ще недосить вівченім явищем в словотворенні англійській мові. Телескопія - це способ словотворення, при якому з являється нове слово, як результат злиттів повної основи одного слова и скороченої Основі Іншого чі двох СКОРОЧЕННЯ основ. Значення нового слова Включає Повністю чі частково Значення обох компонентів, что его складають. Наведемо декілька прікладів телескопного слів: brunch=breakfast-lunch, Interpol=International-police, bionics=biology-electronics [10, c.155]
Слід відзначіті и деякі Особливості сінтаксічної організації тексту газетн...