I. Перепишіть наступні пропозиції. Визначте за граматичними ознаками, якою частиною мови є слова, оформлені закінченням-s, і яку функцію це закінчення виконує, тобто чи служить воно:
а) показником 3-ї особи однини в Present Indefinite;
б) ознакою множини іменника;
в) показником присвійного відмінка іменника.
1. The Novopolotsk chemical works produces polyethylene and niton.
Новополоцьку хімічні заводи виробляють поліетилен і Нітон.
works - зд. фабрика, завод, закінчення-s служить ознакою множини іменника; produces - виробляти, закінчення-s служить показником 3-ї особи однини в Present Indefinite.
2. A well-known scientist works at this plant.
Добре відомий вчений працює на цьому заводі.
works - зд. працювати, закінчення-s служить показником 3-ї особи однини в Present Indefinite.
3. The workers 'hostel is within 20 minutes' walk from the plant.
Гуртожиток робочих знаходиться в 20-ти хвилинах ходьби від заводу.
workers - робітники (сущ.), в тексті закінчення-s служить показником присвійного відмінка іменника.
II. Перепишіть наступні пропозиції і переведіть їх, звертаючи увагу на особливості перекладу на російську мову визначень, виражених іменниками. p align="justify"> 1. Novopolotsk is a young people town.
Новополоцьк - місто молодих людей.
2.We have a large State library in our town.
У нашому місті є велика державна бібліотека.3. The scientists developed new synthetic rubber products.
Вчені виробляють нову синтетичну каучукову (гумову) продукцію.
III. Перепишіть наступні пропозиції, що містять різні форми порівняння, і переведіть їх на російську мову. br/>
1.The average age of the Novopolotsk inhabitants is the youngest in Byelorussia. Середній вік жителів Новополоцка найнижчий (юний) в Білорусії.
. The more often you visit Novopolotsk, the more you like it.
Чим частіше ти відвідуєш Новополоцьк, тим більше закохуєшся в нього.
3. Automatic devices make labour safer and easier.
Автоматичні механізми (пристосування) роблять роботу безпечніше і легше.
IV.Перепішіте і письмово перекладіть на російську мову наступні пропозиції, звертаючи увагу на переклад невизначених і негативних займенників.