Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Відображення зв'язності при перекладі ділових листів

Реферат Відображення зв'язності при перекладі ділових листів





Введення


Темою даної роботи є відображення зв'язності в ділових листах. Майбутньому лінгвістові-перекладачеві необхідно вміти робити переклади ділових листів, так як ділове листування зараз все більше розширюється і завойовує нові сфери в діловому світі. Комунікація - одна з основних сфер, в якій працює перекладач, тому він (а) повинен (на) володіти такими знаннями, щоб належно і адекватно перекладати тексти ділового листування. p align="justify"> Тема актуальна, оскільки роль ділової комунікації в сучасному суспільстві зростає, і англійська мова використовується в якості засобу міжнародного спілкування, тому потрібно все більше кваліфікованих фахівців, здатних правильно передати і донести інформацію і зміст, закладений в листі. Для цього лінгвістові-перекладачеві необхідно знати особливості ділового листування та структуру ділового листа, тому що він (а) завжди має справу з перекладами текстів з однієї мови на іншу.

Тема дослідження не нова. За даним аспекту існує безліч наукових робіт, які були вивчені мною; і проаналізовані в процесі дослідження. Це роботи І.Р. Гальперіна, Л.Г. Шадріної, Ісупової М. М. та ін

В якості робочої гіпотези даної курсової роботи можна висунути таке твердження - при перекладі з оригіналу на іншу мову перекладач зберігає кошти зв'язності, властиві діловій письма або використовує рівноцінні їм кошти.

Мета нашої роботи - вивчити засоби зв'язності, властиві тексту ділового листа. Для досягнення даної мети ми повинні вирішити такі завдання: розглянути зв'язність, діловий лист і те, як зв'язність відображається в цих листах. Робота складається з двох розділів, теоретичної та практичної, вступу, висновків та бібліографії. p align="justify"> Глава 1. Зв'язність як одна з ознак у тексті ділового листа


1.1.Определение зв'язності


язність є властивістю будь-якого тексту, яка структурує та організовує текст. За допомогою цієї властивості текст набуває статусу системності. Для позначення таких форм використовується термін когезія (особливі види зв'язку, що забезпечують континуум, тобто логічну послідовність). Формально-граматична (дипломатичні документи). В«Континуум - певна послідовність фактів, подій, що розгортаються в часі і просторі, причому розгортання подій протікає не однаково в різних типах текстівВ». p align="justify"> Отже, зв'язність є одним з головних ознак тексту. У нашому дослідженні ми розглядаємо тексти ділових листів. Ми з'ясували, що зв'язність між пропозиціями в дипломатичних текстах здійснюється за допомогою дієприкметників і причетних оборотів. br/>

1.2 Дефініції ділового листа


Навчальний посібник В«Dear Sirs! ділове листування по-англійськиВ» позначає, що В«сучасне ділове лист повинен бути гранично коротким, зрозум...


сторінка 1 з 7 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Мова ділового листування
  • Реферат на тему: Психологічний портрет ділової людини. Культура ділового листа
  • Реферат на тему: Правила ділового листування
  • Реферат на тему: Фактори, що підвищують ефективність ділового листування
  • Реферат на тему: Культура ділового листа