Міністерство освіти і науки Російської Федерації
Федеральне агентство з освіти
Міжнародний інститут ринку
ТОЛЬЯТTІНСКІЙ ФІЛІЯ
Факультет лінгвістики
Кафедра соціальних наук і міжкультурної комунікації
Курсова робота
по введенню в теорію міжкультурної комунікації
Запозичення на сторінках німецької преси
Студентки III курсу
Яковлевої Маргарити Ігорівни
Керівник
к.ф.н., доцент Земскова С. В.
Тольятті-2011
Зміст
Введення
1. Про поняття В«запозиченняВ» в лінгвістиці
. Причини, шляхи та етапи запозичення чужих слів запозичують мовою
. Особливості вживання запозиченої лексики в ЗМІ
4. Використання німецьких запозичень у ЗМІ
Висновок
Список використаної літератури
Додаток
Введення
Актуальність. В умовах перетворення масової газетно-журнальної середовища проживання в елемент суспільного зв'язку, значно зростає актуальність вивчення мови публіцистики і разом з тим, змін в лексиці і словниковому запасі, зокрема запозичень. Оскільки їх стає все більше вони витісняють споконвічно німецьку лексику.
Тема дослідження тим самим визначається загальною спрямованістю лінгвістичних робіт останніх років, що займаються проблемою запозичень у мові, з метою певного впливу на культуру і суспільство.
Запозичення - це елемент чужої мови, перенесений з однієї мови в іншу в результаті мовних контактів, а також сам процес переходу з однієї мови в інший. Таким чином, запозичення - це процес звернення до лексичному фонду інших мов для вираження нових понять, подальшої диференціації вже наявних і позначення невідомих раніше предметів. Запозичення розширює склад лексики і не тільки не пригнічує розвиток мови, а й призводить до розгортання і вдосконалення власних ресурсів запозичить.
Об'єктом дослідження виступають лексичні одиниці мови в текстах сучасної німецької публіцистики.
Предметом дослідження служать запозичення, які не тільки доповнюють, але навіть замінюють і витісняють стару німецьку лексику, що представляє для нас особливий дослідницький інтерес, а саме:
. Метафоричні моделі;
. Фразеологічн...