Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Падіж як загальнолінгвістичних категорія

Реферат Падіж як загальнолінгвістичних категорія





Введення


Питання категорії відмінка завжди викликав суперечки серед мовознавців. Учені розходяться в розумінні самої природи цієї категорії, вважаючи її або граматичним явищем, або семантичним, або семантико-граматичним. p align="justify"> Тема даної роботи зачіпає не тільки проблему категорії відмінка як такої, а й питання реалізації даної категорії при перекладі з англійської мови на російську і з російської мови на англійську, основні характеристики та особливості її поведінки в мові.

Актуальність дослідження визначається тим, що в сучасних дослідженнях з техніки перекладі основний акцент робиться на особливості передачі лексичного рівня, в той час як граматичний аспект, зокрема категорія відмінка, вимагає не меншої уваги, т. к. розбіжності в граматиці мов здатні породити деякі труднощі при перекладі.

У даній роботі об'єктом дослідження стала категорія відмінка, особливості її поведінки в мові, основні її характеристики. Предметом є аналіз реалізації даної категорії при перекладі з англійської мови на російську і з російської мови на англійську, дослідження сполучених з цим процесом проблем, можливих труднощів, а також шляхів їх вирішення. p align="justify"> Мета дослідження полягає у визначенні суті категорії відмінка як мовного явища, спостереженні за поведінкою цієї категорії при перекладі, виявленні основних характеристик і закономірностей її реалізації.

Багатоаспектний підхід до даної проблеми дозволив звернутися до вирішення наступних завдань:

1. Визначити сутність категорії відмінка як мовного явища.

2. Виявити ролі і функції даної категорії в мові.

. Виявити особливості передачі даної категорії при перекладі.

. Дати загальні рекомендації з прийомам і методам перекладу, пов'язаним з даною категорією.

Завдання роботи визначили комплекс методів дослідження:

1. Дослідницький метод (узагальнення на основі власних практичних спостережень, наочне представлення результатів за допомогою таблиць і схем).

2. Метод порівняння (практичні дослідження викладені у наочній формі у вигляді порівняння даних).

. Кількісний метод (виявлення кількісних характеристик).

Цілями і завданнями обумовлена ​​структура курсової роботи. Робота складається з вступу, чотирьох глав, висновку, списку літератури та додатку. p align="justify"> У першій частині даної роботи дається загальна характеристика категорії відмінка як мовного явища. Далі наводиться характеристика відмінкової системи російської ...


сторінка 1 з 80 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Категорії відмінка іменника в сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Етимологія поняття "Товар класу люкс" та основи класифікації това ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Становлення категорії іменніка англійської мови
  • Реферат на тему: Аналіз категорії ступенів порівняння прикметників в англійській мові