Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Переслідування мови царизмом як продовження утісків української культури (Валуєвський циркуляр 1863 р.)

Реферат Переслідування мови царизмом як продовження утісків української культури (Валуєвський циркуляр 1863 р.)





Міністерство освіти и науки України

Національний педагогічний університет имени М.П. Драгоманова

Інститут украинского філології

Кафедра української літератури









Реферат

Зх курсом "Історія української літератури"

Переслідування мови царизмом як продовження утісків української культури (Валуєвський циркуляр 1863р.) br/>


підготувала:

студентка 206-ур групи

Рибаченко Олена

Перевіріла:

Савченко І.В.




Київ - 2010

В 

План

Вступ

Історичні факти, Які зумов видання циркуляру

Бунт Костомарова

"Сукупна обговорення"

Текст Валуєвського циркуляру

В 

Вступ

Валуєвський циркуляр 1863 - Розпорядження міністра внутр. довід Російської імперії П. Валуєва про Заборона друкування укр. мовою наук., Навчальних та релігійніх книг. Видань 30 (18) лип. 1863, в. ц. дозволялось публікуваті "тільки Такі твори цією мовою, Які належали до Галузі червоного письменства ", альо цензура вікорістовувала циркуляр як прівід для всілякіх обмежень укр. слова. Укр. мова розглядалась як штучна, "створювана ... Деяк малоросами и особливо поляками ... ". Процітоване в ціркулярі Твердження голови Київської археографічної КОМІСІЇ М.Юзефовича та йо однодумців, що В»ніякої окремої малоруської мови Не було, немає й буті НЕ може ", а" наріччя .., Яку вжівається простолюдом, є та ж російська мова, Тільки зіпсована вплива на неї Польщі ", стало офіц. Подивившись на мовні й нац. проблеми украинцев у Рос. імперії.

Причиною видання в. ц., як зазначалось у Тогочасні офіційніх джерелах, Було загострення питання про укр. мову й літ. через "Обставини чисто Політичні", Поширення среди украинцев "сепаратістськіх задумів". Одним Із пріводів для утісків укр. слова ставши несанкціонованій Синодом пров. П.Морачевськім укр. мовою Нового Завіту (дів. Біблії переклади русски мовою).

Впровадження в. ц. супроводжували Закриття в Україні недільніх шкіл та адм. вісланням окрем укр. громад. и культ. діячів (О. Кониського, П. Чубинського, П. Єфіменка та ін.). br/>В 

Історичні факти, Які зумов видання циркуляру


ЗАКОНОДАВЧІ АКТИ Царське уряд, спрямовані на придушенням українського национального руху.

У січні 1863 р. в Польщі спалахнуло давно очікуване повстання проти російського засилля. Напади на царські гарнізоні відбувалісь и на Правобережній Україні, де існував квартальна прошарок польського населення (485 тис.. чол., або 9,2%). Хоч Українські селяни участі в ціх подіях не брали, вважаючі їх, як и в 1830 -1831 pp., "панською справою ", Російські шовіністі после придушенням польського повстання зажадалі від Уряду пріборкаті український національний рух. Загроза сепаратизму їм вважаєтся даже у СПРОБА вжіваті нас немає в навчанні й пресі.

Ще влітку 1862 р. Олександр II покаравши позакріваті недільні школи, започатковані, як позначають в рескріпті, "під вплива І за участь ОСІБ, котрі малі Завдання потрясіння держави ". Викладачі багатьох україномовних шкіл НЕ Бажана послуговуватісь офіційнімі підручнікамі з історії, Які заперечували Існування українського народу. Популярний публіцист М. Катков, редактор газети "Московские відомості ", заклікаючі владу посіліті наступ на русский культуру, сілкувався довести, що В»Малоросійської мови Ніколи Не було й, незважаючі На всі зусилля українофілів, и досі НЕ існує ".

Синод з Огляду на ці вимоги наклав табу на видання Біблії в Українському перекладі П. Морачевського. 18 липня 1863 р. міністр внутрішніх справ России П. Валуєв підпісав циркуляр про Заборона друкування українською мовою книг, "НАВЧАЛЬНО и взагалі призначеня для початкових читання народом ", а такоже текстів до МУЗИЧНИЙ творів. Якраз тоді галицький священик М. Вербицький поклал на музику вірш "Ще не вмерла Україна" відомого фольклориста, Суспільно-політічного діяча, автора 7-томної збіркі фольклорно-етнографічніх матеріалів з Правобережжя П. Чубинського. У Цій пісні, перетвореній 1917 р. Борці за національне відродження на український гімн, були Такі рядки:


Ой Богдане, Богдані, славний наш гетьмане,

Нащо оддав Україну ворогам поганим? p> Щоб вернути ее честь, ляжемо головами,

Наречемось України вірнімі синами! br/>

Бунт Костомарова


Власне, не так бунт, як Прохання. Напрікінці липня того ж 1863 р. професор истории Микола Костомаров звернув до міністра Валуєва з листом, у якому скаржівся на ті, что его позбавляють возможности публічно Висловіть на свой захист. Газета "Московские новини ", відома своєю Божою шовіністічною агресівністю, запідозріла історика в Солідарності з польськими бунтівнікамі. А все через Намір Костомарова відаваті книги наукового характеру - українською мовою! Тією самою, яка й мовою НЕ Є І яка самим українцям, ск...


сторінка 1 з 3 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Діячі української культури та науки у борьбе против утісків української мов ...
  • Реферат на тему: Відтворення англійськіх ВЛАСНА назв українською мовою на матеріалі творів х ...
  • Реферат на тему: Орієнтовна програма з російської літератури для шкіл з рідною (неросійських ...
  • Реферат на тему: Особливості відтворення українською мовою гендерного аспекту французької жі ...
  • Реферат на тему: М.Н. Катков проти А.І. Герцена. Російська публіцистика про польському по ...