М. А. Штейнман
Літературна гра - з мовою або з міфом - супроводжувала Джона Рональда Руела Толкіна все життя. З самого дитинства юним Рональдом володіла пристрасть до мов - причому не тільки їх вивченню, а й створенню. Сама прізвище Толкін (Tolkien), за походженням німецька, споріднена Tollk? Hn, де Toll позначає «стрімкий, майже екстравагантний, політ фантазії», ak? Hn - «сміливий, відважний» або ж, в разі зближення з англійським keen, - « пристрасно захоплений ».
В Оксфорді серед досліджуваних студентами англосаксонських релігійних поем Толкіну зустрілася поема Кюневульфа «Христос». Два рядки звідти вражають уяву Рональда:
Eala Earendel engla beorhtast
Ofer middangeard monnum sended.
«Привіт тобі, Еарендел, ясновельможний з ангелів в небесах над серединної землею, посланий до людей» [1]. Англосаксонський словник перекладав Еарендел як «сяючий промінь, світло». Толкін відніс цей епітет до Івана Христителя, але вирішив, що спочатку слово Еарендел позначало ранкову зірку. «Я відчув дивний трепет, - писав він через багато років, - наче щось прокинулося в мені від довгого сну. За словами з поеми таїлося щось більш древнє, прекрасне і віддалене, ніж просто англосакс мова »[2].
За поемою Кюневульфа послідувала «Старша Едда», прочитана в оригіналі. Від видінь «Прорікання вельви» віяло тієї ж архаїкою, що і від полюбилася Толкіну ще в школі «Калевали». Так на основі стародавніх мов і стародавніх міфів став поступово складатися світ Толкіна - саме через мову і вірші, на ньому написані. Для Рональда зв'язок мови і міфу була не просто очевидною, але, більше того, принциповою. Існування фантазії, породжує міф, в свою чергу, немислимо без мови.
Показовий наступний факт: коли друзі поцікавилися у Рональда, про що ж насправді оповідають його вірші про Еарендела (з яких пізніше виросте попередній «Володар перснів» «Сильмариліон»), автор задумливо відповів: «Не знаю. Треба з'ясувати ». Зронена фраза доводить, що з самого початку Толкін бачив себе в якості не візіонера, а дослідника вже існуючої легенди.
«Володар Кілець» (1954), над яким автор працював більше десяти років, є одним з найяскравіших прикладів літературного міфотворчості. Особливе місце в трилогії Толкіна належить ігровому початку. Автор не просто реконструює міфи або як-небудь інтерпретує їх. Адже у випадку механічного з'єднання різних міфологічних сюжетів перед нами було б якесь штучне побудова, позбавлене притаманною «Володар перснів» привабливості. Автор, навпаки, прагне до гри з міфом, створюючи нову міфологію на основі реально існуючих міфів, і одночасно до гри з читачем, зашіфровивая натяки і вказівки на них. Крім того, зв'язок міфу і мови дає йому право і можливість для ще більш широкої літературної гри - створення нових мов, відповідних тій або іншій культурі. Тут не можна не згадати визначення самого Толкіна, дане «Володарем кілець» - «есе з лінгвістичної естетики». Зазвичай звертають особливу увагу на прикметник «лінгвістичний», нас же більше буде цікавити слово «естетика». В даному випадку вона має на увазі ту самостійну цінність (як культурного, так і морального порядку), яка притаманна змодельованим Толкином мовам і народам, на них мовцем.
Дослідники неодноразово підкреслювали своєрідність мифологизма Толкіна. Справді, художній світ трилогії можна сприймати з цієї точки зору саме як ігровий простір, де розгортаються ті чи інші події у відповідності з й...