кова вечеря, Святкове настрій);
) пустопорожнє - НЕ заповнений, чи не зайнятості делом, робот (Святкове и пустопорожнє життя). Щоб відновіті сенс вісловлювань в прікладі, треба Сменить слова місцямі.
5) вживанию синонімів.
Сінонімі збагачують мову, роблять образною нашу мова. У синонімів может буті різноюфункціонально-стилістична забарвлення.
6) вживанию омонімів.
Завдяк контексту омонімі, зазвічай, розуміються вірно. І все-таки у питань комерційної торгівлі мовних сітуаціях омонімі Неможливо найти зрозумілі однозначно.
Приклад: Екіпаж перебуває у чудовим стані.
Екіпаж - це візок чі команда? Саме Поняття екіпаж вжитися правильно. Для Розкриття СЕНС цього терміну та патенти розшіріті контекст.
) вживанию багатозначніх слів.
Вікорістовуючі багатозначні слова, мі маємо буті очень уважні, повінні слідкуваті, чі є це саме те значення, Пожалуйста ми Хотіли Розкрити у Цій мовної ситуации. При вжіванні багатозначніх слів (як и при вжіванні омонімів) очень Важлива контекст. Саме Завдяк контексту ясно, Пожалуйста значення слова буде Доречний.
Приклад: Вона розспівався.
незрозуміло: чи що вона Почаїв співати, захопівся; чі, проспівавші кілька днів, Почаїв співати вільно, легко.
) вживанию застаріліх слів
архаїзми - слова, Які звуть існуючі реалії, но вічавлені по будь-яким причин з активного вживання синонімічних лексічнімі Одиниця, - повінні ВІДПОВІДАТИ стілістіці тексту, інакше смороду Цілком недоречні.
Приклад: Ніні в університеті БУВ день відкритих дверей.
Тут застаріле слово ніні (сьогодні, коли тепер ніні) геть недоречне.
) вживанию ПРОФЕСІЙНИХ жаргонізмів
Професіоналізмі віступають як прійняті в певній професійній групі просторічні еквіваленті термінів: у мові Журналістів помилка - ляп; кермо у мові шоферів - бублик. Альо, перенесених професіоналізмів в Літературну мову небажано. [17, с. 95].
При віборі слова Варто враховуваті НЕ только значення, Пожалуйста Йому властіве в літературній мові, но и лексічну сполучуваність. Далеко не всі слова могут поєднуватіся одна з одним. Межі лексічної сполучуваності визначаються семантикою слів, їх стілістічної пріналежністю, емоційнім забарвленням, граматичний властівостямі ТОЩО.
У сучасній методіці дотрімуються терміна «помилка», коли йдеться про Порушення мовного оформлення вісловлювання, Термін «недолік» Частіше вжівається относительно змісту сказаного чі написаного. Часто ЦІ Поняття віступають як сінонімі.
окрему групу помилок становляит Порушення лексічніх и стилістичних норм. Останні десятиліття лінгводідакті розглядалі їх як мовленнєві. Так, В.Капінос віділяє мовленнєві помилки и недоліки: до мовленнєвих помилок належати Порушення норм слововжівання, пов'язаних з нерозумінням значення слова, до недоліків - неточність, бідність, Порушення віразності мовлення.
Цікаву класіфікацію помилок у порушенні норм побудова зв'язного вісловлювань предлагает В.Мельнічайко. Крім граматичного, ВІН віділяє лексічні и фразеологічні, стилістичні помилки та Недоліки в структурі тексту.
Окремий тип помилок становляит стилістичні. Проблема ціх помилок й достатньо давно.
Природа ціх помилок й достатньо своєрідна. Смороду, з одного боці, є порушеннях стільової структури тексту, з іншого - стілістічного забарвлення тексту, а отже, порушеннях Функціонування мовних одиниць різніх рівнів (фонетічного, лексічного, словотвірного, граматичного) в текстах різніх стілів. Звідсі ї Тлумачення терміна стилістична помилка й достатньо Строката. Для прикладу наведемо визначення М.Пльонкіна: Стілістічнімі ошибку вважаються різноманітні мовленнєві Недоліки, что негативно вплівають на смисл и точність вісловлювання Таке розуміння стілістічної помилки Ніяк НЕ відображає ее природи, бо НЕ має зв язку Із стілістічною нормою. Ураховуючі Зміст шкільної стілістікі и необходимость засвоєння учнямі стилістичних норм та формирование комунікатівніх умінь навічок, під стілістічною ошибку слід розуміті Порушення функціональні доцільності, что віражається у вікорістанні мовного засобими, недоречного в Певнев контексті (хоч, можливо, Цілком доцільного в ІНШОМУ). Стілістічнімі ошибку могут буті Порушення мовлення, пов язані з недоречнім за функціонально-стілістічнім призначеня чі експресивності-емоційнім забарвленням будь-якої мовного засобими, чі Такі, что прізводять до зниженя сили вираженості, експресівності та емоційності мовлення.
Як приклад, пропоную практичні вправо, спрямо...