Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Особливості художнього стилю в сучасній англійській мові

Реферат Особливості художнього стилю в сучасній англійській мові





вав книги, що здавалися мені набагато розумніші, і книги, що здавалися мені набагато смішніше. Однак читачі наполегливо воліють пам'ятати мене як автора повісті Троє в човні, не рахуючи собаки" .

Порівняння - лексичне образне засіб, одне з найпоширеніших засобів зображальності у творах Джером К. Джером. Їх використовує автор як засіб яскравою мовної експресії. Порівнянням називається зіставлення одного предмета з іншим з метою художнього опису першого. Розглянемо приклади:

E.g. (1): You stand in the centre of the deck, and, as the ship heaves and pitches, you move your body about, so as to keep it always straight..g. (2): Fears lest he is too good for this world, fears subsequently dismissed as groundless..g. (3): I used to sit down and look at him, as he sat on the rug and looked up at me..g. (4): You will have time to think as well as to work..g. (5): If most men were like a fellow I saw on the Yarmouth boat one day, I could account for the seeming enigma easily enough..g. (6): Silent, like sorrowing children, the birds have ceased their song, and only the moorhen s plaintive cry and the harsh croak of the corncrake stirs the awed hush around the couch of waters, where the dying day breathes out her last..g. (7): ... and hotel it, and inn it, and pub. it, like respectable folks, when it was wet, or when we felt inclined for a change..g. (8): ... with empty show that, like the criminal s iron crown of yore, makes to bleed and swoon the aching head that wears it!

До лексичним образним засобам, що використовуються автором, примикає перифраз, який як складова мовна одиниця тяжіє до фразеології. Перифраз (від periphrasis - переказ) це описовий оборот, який вживається замість якого-небудь слова або словосполучення. Перифрази виконують у творах естетичну функцію. У перифразах часто вживаються метафори, епітети, оцінна лексика. Вони надають художньої мови найрізноманітніші експресивні відтінки: .g. (9): He opened his mouth to ask someone to help him, and a warm, red river began to gush out and flow into the melting snow.

У роботах Джером К. Джером епітет - це слово або ціле вираз, який, завдяки своїй структурі і особливої ??функції в тексті, набуває деяке нове значення або смисловий відтінок, допомагає слову (висловом) знайти барвистість, насиченість. Вживається досить часто:

E.g. (10): There is a sort of Oh-what-a-wicked-world-this-is-and-how-I-wish-I-could-do-something-to-make-it-better-and-nobler expression about Montmorency that has been known to bring the tears into the eyes of pious old ladies and gentlemen.

E.g. (11): He was a tall, ascetically thin man with scholarly features, a high forehead and a perpetually sardonic mouth..g. (12): The woman was beautiful, with shiny black hair swept up in a crown, a flawless complexion, intelligent eyes, cat-gray. She had changed clothes..g. (13): The morning flew by swiftly..g. (14): She wore a bright-yellow raincoat, boots, and a yellow rain hat that barely contained a mass of shining chestnut hair. She was in her mid-twenties, with a lively, intelligent face, a full, sensuous mouth, sparkling eyes that could change from a softmoss green to a dark jade in moments, and a trim, athletic figure. Her skin ran the gamut from a translucent white to a deep rose, depending on whether she was angry, tired, or excited.

Повтор як стилістичний прийом є типізований узагальненням наявного в мові засоби вираження збудженого стану, яке, як відомо, виражається в мові різними засобами, залежними від степєні і характеру возбужденія..g. (15): Oil and water. And the Stanhopes are the oil..g. (16): The employees were beginning to speak a little faster, move a little quicker..g. (17): It s about your mother. Raquo; Has- has Mother been in some kind of accident? She s dead. No! It was a scream. This was an obscene phone call..g. (18): There was the feral memory of too many years of hiding in stinking, overcrowded tenement apartments while he broke down doors and hauled away a father, or a sister, or a cousin..g. (19): She told him things she had never told anybody in her life. Things that had been long buried deep in her subconscious.

Іронія автором використовується з метою створення більш тонких, ледве вловимих відтінків модальності, т. е. виявлення ставлення автора до фактів дійсності. У більшості випадків іронія не настільки прямолінійно реалізує ставлення контекстуального значення слова до предметно-логічному: .g. (20): The two men looked completely different and yet, as far as she was concerned, they could have been identical..g. (21): He concealed a brilliant, live brain behind a mild, vaguely baffled manner.had learned long ago that it was easier to make a hundred-million-dollar deal than it was to try to borrow fifty thousa...


Назад | сторінка 10 з 17 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Засоби вираження модальності в англійській мові
  • Реферат на тему: Модулятор віконного скла, який використовується з метою запобігання витоку ...
  • Реферат на тему: Тарантіно Квентін Джером
  • Реферат на тему: Слова-злитки в сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Виявлення особливостей американського гумору у творі Джерома К. Джерома &Тр ...