и розмежуванні фразеологічних варіантів і фразеологічних синонімів необхідно в кожному конкретному випадку визначати ступінь участі лексичних замін у формуванні внутрішнього образу фразеологічної одиниці, а також розглядати взаємозамінність їх в будь-яких контекстах. p> У результаті практичного аналізу, ми встановили, що адвербіальние фразеологічні одиниці, як і інші, функціонують у мові не тільки в постійному лексико-граматичному складі, але і у вигляді декількох рівноправних варіантів. Варіантність фразеологізмів-ідіом виражається у видозміні елементів, що співвідносяться з одиницями різних рівнів: лексико-семантичного, синтаксичного, морфологічного, словотвірного і фонетичного, а також у зміні кількості лексичних компонентів, що не порушують тотожності одиниці (Російська мова 1979:382).
У даній роботі нами були розглянуті такі види узуальних перетворень, як: лексичні, морфологічні, позиційні і квантитативні. Враховуючи результати практичного аналізу можна зробити висновок, що лексичні варіанти є найбільш поширеними серед адвербіальних ФЕ, вони носять в основному загальномовних характер, компоненти можуть замінюватися синонімами, словами одного чи різних семантичних полів. Так само можна виділити квантитативні варіанти, засновані, в основному, на використанні союзу as. До того ж ми встановили, що союзна і безсполучникового варіантність - характерна риса компаративних ФЕ, невластива складним словам. Ми вважаємо, що подібне варіювання не впливає на розуміння ФЕ і не позбавляє її барвистості. Таке вживання фразеологізму має чисто формальний характер і пов'язане з традицією відтворення.
В В
Бібліографія:
1. Амосова М.М. Основи англійської фразеології. - Л., 1963
2. Арсентьева Е.Ф. Порівняльний аналіз фразеологічних одиниць. Казань, 1989. p> 3. Бабкін А. М. Російська фразеологія, її розвиток і джерела. - Л.: Наука, 1970. p> 4. Бертагаев Т. А., Зімін В. І. Про синонімії фразеологічних поєднань в сучасному російській мові// РЯШ. - 1960. - № 3. p> 5. Веденская Л.А. та ін Лексика і фразеологія російської мови. М.:
В«ПросвещениеВ», 1988. p> 6. Кунин А.В. Курс фразеології сучасної англійської мови. М.: В«Вища школаВ», 1996. p> 7. Лекант П.А. Сучасна російська літературна мова. М., 2001. p> 8. Мокієнко В.М. Загадки російської фразеології. М.: В«Вища школаВ», 1990. p> 9. Розенталь Д.Е. та ін Сучасна російська мова. - 4-е вид. - М.: В«Айріс-пресВ», 2002. p> 10. Сидоренко М. І. Принципи складання словника фразеологічних синонімів: Автореф. дис. канд. філол. наук. - Л., 1964. p> 11. Славкін В. Російська мова. Довідник. М.: Філологічна суспільство В«СловоВ», 1995. p> 12. Смирницький А.І. Лексикологія англійської мови. - М., 1956. p> 13. Шанський М.М. Фразеологія сучасної російської мови. М.: В«Вища школаВ», 1985. p> 14. Шкляров В. Т. Про фразеологічних синонімів у російській мові. Праці каф. російської мови. - Т. II. - Іркутськ, 1962. p> 15. Федоров А. І. Розвиток російської фразеології в кінці XVIII - початку XIX ст. - К.: Наука, 1973. p> 16. Фразеологія в контексті культури. Наукове видання/Відп. Ред. В.Н. Телія. - М.: В«Мови Російської культуриВ», 1999. p> Лексикографічні джерела:
1. Арсентьева Е.Ф. Російсько-англійський фразеологічний словник. В«ХетеріВ» Казань, 1999. p> 2. Біріх А.К. та ін Словник російської фразеології. /Біріх А.К., Мокієнко В.М., Степанова Л.І./СПб.: В«Фоліо-пресВ», 1999. p> 3. Кунин А.В. Англо-російський фразеологічний словник. М.: В«Російська моваВ», 2001. p> 4. Молотков А.І. Фразеологічний словник російської мови. М., 1978. p> 5. Hornby A.S. et. al. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. - London: Oxford Univ.Press, 1980
6. The Oxford English Dictionary. 12 volums/Ed. by James A.H.Murray, Henry Bradley, W.A. Cragic, C.T.Onions. - Oxford: Clarendon Press, 1979