Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Контрольные работы » Фразеологізми, що виражають ставлення людини до праці в англійській мові

Реферат Фразеологізми, що виражають ставлення людини до праці в англійській мові





шкоду самому собі];

. with one s nose at the grindstone [весь час зайняті важкою роботою];

. what is the workman without his tools [що за працівник без своїх інструментів];

. a good workman doesn t quarrel with his tools [хороший майстер не свариться зі своїми інструментами];

. a bad workman always blames his tools [поганий працівник завжди звинувачує свої інструменти];

. a bad shearer never had a good sickle [у поганого стригаля ніколи не було хороших ножиць];

26. a cat in gloves catches no mice [кіт у рукавичках миші не впіймав];

. the end crowns the work [кінець вінчає справу];

. a good beginning is half the battle [гарний початок - половина битви];

. a good beginning makes a good ending [гарний початок здійснює і хороший кінець];

. by doing nothing we learn to do ill [нічого не роблячи, ми вчимося поганому];

. an idle brain is the devil s workshop [дозвільна голова - майстерня диявола];

32. never put off till tomorrow what you can do today [ніколи не відкладай на завтра те, що можеш зробити сьогодні];

33. business before pleasure [робота вперед задоволення];

. in the morning mountains, in the evening fountains [вранці гори, ввечері фонтани];

. none more bare than the shoemaker s wife [ніхто не босий так, як дружина шевця];

. the shoemaker s wife is the worst shod [шевчиха взута найгірше];

37. ever busy, ever bare [завжди зайнятий, завжди гол];

. what s done, cannot be redone [що зроблено, то не може бути перероблено];

39. he, who makes no mistakes, makes nothing [той, хто не помиляється, нічого не робить];

. he is lifeless who is faultless [той безжізнен, хто безвинно];


. score twice before you cut once [відміряй двічі і відріж один раз];

. measure the cloth ten times, thow canst cu t it but once [відміряй тканина десять разів, перш ніж відрізати];

. break your back doing smth to do smth;

. turn your hand to smth;

. work your fingers to the bone;

. keep your head down;

. keep your n...


Назад | сторінка 10 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: The battle of good and evil in literature of the XIX century
  • Реферат на тему: Закон еквіфінальних: хороший вибір є завжди
  • Реферат на тему: Why is olive oil good for us?
  • Реферат на тему: Why is olive oil good for us?
  • Реферат на тему: Would lower oil prices be good or bad news for the world economy