Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Пушкін А.С. - Основоположник російської літературної мови

Реферат Пушкін А.С. - Основоположник російської літературної мови





фера народного просторіччя в пушкінських творах, починаючи з середини 20-х років, з часу його перебування в Михайлівському. Ми знаємо, що, живучи в сільській глушині, Пушкін щогодини спілкувався з кріпаками, прислухався до їхніх пісень, казок, розмовам. Одягнений у червону російську сорочку, він з'являвся на ярмарках і сільських базарах, штовхаючись серед натовпу і беручи участь у народних розвагах. p align="justify"> Головною його співбесідницею стає в ці роки няня Аріна Родіонівна, зі слів якої він записує чудові казки. У висловлюваннях Пушкіна, починаючи з цієї пори, ми знаходимо заклики до сміливого зближенню мови літературних творів з розмовною мовою простого народу. p align="justify"> На думку Пушкіна, дивне просторіччя - це характерна ознака зрілої словесності . Але,-з сумною іронією зауважує він, - прелесть оголеною простоти для нас незрозуміла . Читайте простонародні казки, молоді письменники, - щоб бачити властивості російської мови , - звертався Пушкін до своїх побратимів по перу в 1828 р. Розмовна мова простого народу (що не читає іноземних книг і, слава богу, не виражає, як ми, своїх думок французькою мовою) гідний також глибоких досліджень. Альфіері вивчав італійську мову на флорентійському базарі: не зле нам іноді прислухатися до московських проскурниця. Вони кажуть дивно чистим і правильним мовою , - писав Пушкін у 1830 р. в Спростуванні на критики .

Яскраві приклади звернення Пушкіна до розмовної мови народу ми бачимо у всіх жанрах його віршованих творів зрілої пори: і в Євгенії Онєгіні (особливо починаючи з 4-го розділу), і в Графі Нулине , і в Полтаві , і в Мідному вершнику . А також у багатьох ліричних віршах і баладах.

Однак, вводячи в мову своїх творів народну мову, Пушкін зазвичай брав з неї тільки те, що було загальнозрозумілою, уникаючи обласних слів і виразів, не опускаючись до натуралістичної фіксації діалектного говоріння.

Своєрідність пушкінського стилістичного новаторства у ставленні до просторечию полягає не в самому факті його використання. Народна мова зустрічалася у творах відносно далеких за часом попередників Пушкіна-поетів і письменників XVIII в., Однак, по-перше, ці автори обмежували використання просторіччя лише творами низького штилю , по-друге, вони відт...


Назад | сторінка 10 з 15 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: «Золотий вік російської поезії», або Пушкін і поети його часу
  • Реферат на тему: Нелітературний російську мову: діалекти, просторіччя, арго - області їх фун ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Особливості адаптації мови творів американської літератури в їх кіноваріант ...
  • Реферат на тему: Синтаксичні трансформації в художньому тексті при перекладі з російської мо ...